English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ G ] / Güvenilir

Güvenilir translate Portuguese

3,332 parallel translation
Güvenilir olmayan bir hattan arıyorum.
Estou a ligar de uma linha insegura.
( Kilisedeki insanlar çok güvenilir. ) Pazartesi dönerim, baban.
As pessoas da igrejas são de confiança. Volto na segunda feira.
Vücudunda güvenilir tek bir kemik bile yoktur.
Ele não é confiável.
Talimatlarınız doğrultusunda güvenilir, acil durum Nikita protokolünü başlattım.
De acordo com as suas instruções, coloquei em marcha O protocolo confidencial De emergência Nikita.
Bu son derecede güvenilir bir modeldir.
- Não, obrigado. Este é um modelo extremamente fiável.
Çok iyi bir kadındı. O güvenilir ve dürüsttü.
Ela era uma boa mulher.
Güvenilir?
Liso?
Son derece yasal ve güvenilir bir programla geri dönüyor.
Ele volta com o programa mais legítimo e credível.
Felaketler seni güvenilir köpekler gibi takip ediyor
Desastres segui-lo como caes fiéis.
Güvenilir birini arıyorlar, Chris.
Precisam de alguém fiável, Chris.
Yani güvenilir biri demek istedim.
Não, eu quero dizer, ele é autêntico.
Biriyle konuşma ve yaptıklarını açıklama ihtiyacı duyan bir kaynağın bunu yapması için güvenilir birinin olması lazımdır.
Uma fonte precisa de falar com alguém e explicar o que fez e pensar bem no que fez, precisa de alguém de segurança para o fazer.
- Bu sistem ne kadar güvenilir?
- Quão fiável é o sistema?
Yoksa, neden insanlar bize güvenilir bilgi sızdırsın?
Caso contrário, porque iriam as pessoas descarregar informações confidenciais?
İşletim sistemimiz güvenilir. Diğer kaynaklarımız güvende, iyi durumdayız.
O nosso sistema operacional é seguro, as nossas outras fontes são seguras, estamos bem.
Bugünkü geç kalmamın asıl nedeni güvenilir kaynaklardan aldığımız bilgiye göre CIA ajanları tarafından takip ediliyor olmamızdı.
A verdadeira razão porque me atrasei hoje foi porque nós tínhamos a impressão de estarmos a ser seguidos por agentes da CIA.
Güvenilir biriyim ve çocukları severim.
Sou de confiança e eu gosto de crianças. Por isso...
- Geri dönmek zorunda değiliz ama GPS ya da güvenilir bir harita olmadan kör uçuş yapıyoruz.
- Mas temos de voltar... estamos cegos sem o GPS ou um mapa confiável.
Sandığım kadar güvenilir bir adam değilsin.
Não és o homem de confiança e discreto que achei que eras.
- Ama o istikrarlı, güvenilir.
Mas ele é consistente... E de confiança.
Böyle nitelikli bir planı uygulamak için başka güvenilir birini bulmamız gerekiyordu.
Mas para implementar um plano com esta intensidade, precisamos de conseguir outro operacional.
Kaynağıma güvenilir demiştin.
Você disse que a sua fonte era confiável.
Her zaman güvenilir. " unutma, hadi yürü!
Sempre confiável. Lembre-se disso, agora vá!
Her zaman güvenilir. "
Sempre confiável. "
Güvenilir bir kâhya olarak çalışmanın yolu işçilere sert davranmaktan geçer.
Vigiar também é um trabalho de confiança... não é nenhuma tarefa fácil de espírito.
Ben güvenilir etmeliydim asla vaiz yapılması gerekiyordu ne yapmak.
Nunca devia ter confiado no pastor para fazer o que tinha que ser feito.
- Çok güvenilir bir adam olduğunu söylediler.
- Diz-me, és um homem muito confiável.
Evet, evet. Koşucuların güvenilir insanlar olduğunu biliyorum fakat bunun saçma olduğunun farkına varamıyorsun.
Eu sei que temos que seguir pistas mas nºao podemos dar crédito a tudo como se tivessemos nascido ontem.
Tam güvenilir kaynağımız Daofeng adında birinin yaptığını doğruladı.
Nós estamos bem informados, quem o matou foi um assassino chamado Daofeng.
Katiller ve çeteler arasındaki tek ortak nokta, güvenilir olmamalarıdır.
Os assassinos e os gangsters tem uma coisa em comum, a amizade entre bandidos.
Üstelik bir köpeğe nasıl güvenilir.
Como vou voltar a confiar em alguém?
Unutma, İzci dürüst, güvenilir ve inanılır biridir.
Lembre-se, uma escoteira é honesta, fiel e pode ser confiada.
Tamamen değil.Güvenilir kişi tarafından yönetiliyor
De modo algum. É dirigido por um fundo.
Satrançta en güvenilir açılıştır.
A mais sensata do jogo.
Gzililiğimi bozarsan, hayalarını koparır ve güvenilir bir kasaba satarım.
Se me dás cabo do disfarce, arranco-te os tomates e vendo-os a um açougueiro que conhecemos.
Cypress Hill konserinde çok güvenilir bir doktorla tanıştım ve kendimi iyi hissetmem için bana bolca hap verdi.
Arranjei um médico de confiança no concerto de Cypress Hill e deu-me uns comprimidos para me sentir melhor, estás a ver?
Hayır ama kendisiyle konuşmak üzere iki güvenilir arkadaş gönderdiğim doğru.
Não. Mandei uns tipos de confiança falar com ele.
Güvenilir olmalarını.
Podemos contar com eles.
Güvenilir bir yanı vardı. Sıra dışı, meşgul ve soğukkanlı.
Havia algo de sólido nela, algo de rectangular, despachado e desapaixonado.
Her ne kadar çok iyi ve hatta güvenilir bir anne olmasa da.
Embora não fosse uma mãe muito boa ou muito segura...
Oldukça güvenilir.
Bastante fiável.
Sadece adamlarımın yeterliliği konusunda değil Avrupa'nın en güvenilir bankası olduğumuz konusunda da size güvence verebilirim.
Posso garantir-vos que, não só os meus homens são competentes, como temos reputação de ser o banco mais fiável de toda a Europa.
Güvenilir Keşiş Torquemada'yı, ahlakın simgesi olarak ben çağırdım ki Tanrı huzurundaki kutsal yükümlülüklerimizi hepimize hatırlatsın.
Chamei o estimado Frei Torquemada... como voz da moralidade... para nos relembrar das nossas responsabilidades perante Deus.
- Bunun konuyla alakası yok. O güvenilir biri nazik ve güvenilir.
Ele é confiável e meigo e seguro.
Bu liste hiç güvenilir değil.
Esta lista é tão incerta.
Kurdum nasıl bir kurt olduğuna bakacak.. ... güvenilir misin yalancı mısın, diye.
Meu lobo vai descobrir que tipo de lobo tu és, se pode confiar em ti... ou se estás a mentir.
Sırtımızı yaslayabileceğimiz güvenilir birine.
Uma pessoa de confiança, com quem possamos contar.
Güvenilir kaynaklardan aldığımız bilgilere göre...
" Os nossos correspondentes acabaram de confirmar que...
- Tamamen güvenilir.
- É totalmente fiável.
Her zaman güvenilir!
Sempre confiável.
- Güvenilir değil.
- Está instável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]