Hemen geleceğim translate Portuguese
635 parallel translation
Sen eve gitsen iyi olur. Hemen geleceğim.
É melhor ires para casa, já lá vou ter daqui pouco.
- Hemen geleceğim.
- Volto já.
Beni arayan olursa, hemen geleceğim.
Se alguém perguntar por mim, diga-lhes que estou aqui.
Müsaadenle, hemen geleceğim.
Vamos Howard, eu voltar.
Bir saniye müsaade edin, hemen geleceğim.
Desculpe-me por um minuto, já voltarei.
Hemen geleceğim, Hanımefendi.
Atendo-a já, madame.
Mutfağa git, hemen geleceğim.
Vai para a cozinha que eu já lá vou ter.
Hemen geleceğim, Zosh.
Volto já.
- Teşekkür ederim. Hemen geleceğim.
- Obrigado.
Şu numarayı yapar yapmaz bende hemen geleceğim.
Eu vou assim que fizer este truque.
Beni orada bekle. Hemen geleceğim.
Espera lá por mim.
- Hemen geleceğim.
- Vamos já para lá.
Hemen geleceğim.
Vou já.
Sanırım buradaki işimiz bitti, bu fotoğrafları alıyorum ; stüdyoma götürüp banyo edeceğim ve hemen geleceğim.
Acho que já acabamos aqui, por isso vou levar estes rolos, correr para o meu studio, revelar os rolos, e depois volto.
Hemen geleceğim.
Não demoro.
Onu bulup hemen geleceğim.
Vocês querem ver a banda?
Hemen geleceğim.
Espera por mim.
- Burada bekle. Hemen geleceğim.
- Espera aqui.
Hemen geleceğim.
Já vou para aí.
- Hemen geleceğim.
- Aonde vai?
Ben de hemen geleceğim.
Eu já vou.
Beyler niçin gidip avluda beklemiyorsunuz? Hemen geleceğim.
Os senhores vão andando e esperem no pátio.
- Hemen geleceğim Starbuck.
- Já vou ter contigo, Starbuck.
Hemen geleceğim.
Já volto.
Hemen geleceğim.
Eu vou já.
Hemen geleceğim.
Eu já subo.
Hemen geleceğim.
A mulher terá dito :
Hemen geleceğim.
Irei imediatamente.
Bir işeyip hemen geleceğim.
Vou mijar e já volto.
Hemen geleceğim.
Já vou ter convosco.
Büyükanneye bir hediye alıp, hemen geleceğim.
Tenho que comprar um presente para a avó.
Hemen geleceğim.
Venho já.
Eğer hemen gitmeye niyetiniz varsa sizinle California'ya geleceğim.
A California se ainda quizer.
Geleceğim hemen.
Vou lá ter.
Hemen geleceğim.
Já falo contigo.
Çatıyı onaracağım ve hemen geri geleceğim.
Eu consertarei o telhado e voltarei depressa.
Ben hemen arkandan geleceğim.
E haja o que houver, o mantenha falando. Estarei logo atrás de você.
Ben de hemen geleceğim
Vou já lá ter.
Pekâlâ, efendim. Hemen sadede geleceğim.
- Muito bem, irei directo ao assunto.
Evet, hemen geri geleceğim!
- Sim, já volto!
Ben de hemen geleceğim.
Já vou ter convosco.
Hemen geri geleceğim.
Volto já.
Oraya gidip, hemen geri geleceğim.
Vou lá abaixo. Volto já. Fica aqui.
Yürümeye devam et, hemen yanına geleceğim.
Continue andando. Eu volto em seguida.
Hemen geleceğim.
Volto já.
Hemen yanınıza geleceğim.
Já volto.
Hemen geri geleceğim.
Eu volto já.
Siz saldırınca da ekiplerini toplayacaklar. Hemen arkasından da ben geleceğim.
E forças de ataque irão juntar-se a ti, ou irei eu.
Hemen geri geleceğim.
Já volto.
- Hemen geri geleceğim.
- Eu já volto.
Hoş olmayacak onun için hemen konuya geleceğim.
Isto não vai ser agradável, portanto, vou directo ao assunto.
geleceğim 238
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen döneriz 46
hemen mi 140
hemen burada 39
hemen yap 44
hemen efendim 107
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen döneriz 46
hemen mi 140
hemen burada 39
hemen yap 44
hemen efendim 107
hemen buraya gel 121
hemen geliyor 182
hemen git 78
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gidiyorum 89
hemen gelirim 72
hemen şimdi mi 34
hemen şimdi 433
hemen geliyor 182
hemen git 78
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gidiyorum 89
hemen gelirim 72
hemen şimdi mi 34
hemen şimdi 433