Kapatmam gerekiyor translate Portuguese
251 parallel translation
- Kapatmam gerekiyor.
- Vou ter de desligar.
Ambar kapağını kapatmam gerekiyor.
Tenho que fechar a comporta.
- Kapatmam gerekiyor. - Lenny?
Agora tenho que desligar.
Bak, kapatmam gerekiyor.
Tenho que desligar.
Kapatmam gerekiyor.
Tenho que ir.
Philly, telefonu kapatmam gerekiyor.
Tenho que desligar, tenho muito que fazer.
Kapatmam gerekiyor.
Tenho de desligar.
Kapatmam gerekiyor.
Temos que ir. falo contigo depois.
Bak, kapatmam gerekiyor.
Tenho de ir. Estou muito ocupado.
Bak, kapatmam gerekiyor.
Tenho de desligar.
Şimdi kapatmam gerekiyor. Bu gece için planın nedir?
Eu tenho de desligar agora!
Güvenlik sistemini kapatmam gerekiyor.
Tenho que desligar o sistema de segurança.
Kapatmam gerekiyor.
Teremos de desactiva-lo.
Kapatmam gerekiyor!
Tenho de desligar.
Kapatmam gerekiyor.
Tenho de ir.
- Kapatmam gerekiyor.
- Tenho de desligar.
Programlarınızı kapatmam gerekiyor böylece Voyager'a transfer edebiliriz.
Quero que desactivem seus programas de maneira de possa transferi-los à base de dados da Voyager.
Üzgünüm, kapatmam gerekiyor, şimdi avukata geldim.
Desculpa, tenho de desligar. Estou no advogado.
Açık fikirli olmaya çalışıyorum ama gözlerimi kapatmam gerekiyor.
Tentei, mas não me faz ver com clareza.
Ve lütfen unutma. Lütfen bunu yap. Kapatmam gerekiyor.
E por favor, recebe esta mensagem.
Kapatmam gerekiyor.
Por isso, tenho de desligar.
Şimdi kapatmam gerekiyor.
Tenho de desligar agora.
Elinden ne gelir bir bak, tamam mı? Sonra da bana haber ver. Tamam, kapatmam gerekiyor.
Trata de fazer algo. me avise.
Bak, kapatmam gerekiyor. Adres için mesaj gönder. Belki gelirim, belki de gelmem.
Manda-me a morada, pode ser que vá.
Huzurun sağlanması için hep çenemi kapatmam gerekiyor.
Tenho que estar sempre calado, para que haja paz.
Dinle, kapatmam gerekiyor.
Preciso ir agora.
Tamam, kapatmam gerekiyor.
Tenho de desligar. Adeus.
Güvenlik nedenlerinden dolayı 7 : 30 da kesinlikle kapatmamız gerekiyor..
Por questão de segurança... - fechamos precisamente às 19 : 30.
Görünüşe göre yalancı çeneni kapatmam ve dilini koparmam gerekiyor.
Seu jovem impertinente, vou-te arrancar os dentes!
Sanırım şu Flynn denen adamı bulana kadar tüm girişleri... kapatmamız gerekiyor.
Acho que devemos desligar todos os acessos, até encontrarmos o Flynn. Para jogar pelo seguro.
Sanırım sosun altını kapatmamız gerekiyor.
Acho que vamos ter que desligar o molho.
Yarın öğlen ki VIP resepsiyonuna kadar büyük bir kısmını kapatmamız gerekiyor şehrin levha alarmı hariç hepsini çünkü o New York'tan gelecek.
A maior parte deverá estar amanhã à tarde na recepção VIP, excepto o alarme da plataforma, que vem de Nova Iorque.
Kapıyı kapatmamız gerekiyor.
Temos de fechar o portal.
Binayı boşaltıp, kapatmamız gerekiyor.
Temos de evacuar o edifício e depois encerrá-lo.
Üzgünüm doktor kapatmamız gerekiyor.
Utilizei-os em testes de laboratório...
Bombayı kapatmamız gerekiyor.
Precisamos de desligar a bomba.
Oluşabilecek çatlakları önlemek için, warp motorlarını kapatmamız gerekiyor.
Tivemos de desligar os motores De Warp para conter a ruptura.
Warp çekirdeğini kapatmamız gerekiyor.
Teremos que desligar o núcleo de Warp.
Bu binayı acilen kapatmamız gerekiyor.
Temos de isolar já o edifício.
Bu kan nereden geliyor? Kapatmamız gerekiyor. Bu J-17 nerede kaldı.
Fechamos.
Kapatmam gerekiyor - Çok şakacıdır.
É uma brincalhona.
- Bu katı kapatmamız gerekiyor.
Precisamos de selar este nível.
Çavuşu daha uzağa götürebilmemiz için yaralarını kapatmamız gerekiyor.
Precisamos de ligar as feridas do sargento antes de o levar mais longe.
Bunu kapatmamız gerekiyor. Bu şunu kapatıyor. Bu da şuradakini.
Isto apaga este... e isto apaga este.
Bunu kapatmamız gerekiyor. Dükkanın sahibi babam.
Acho que devíamos desligar porque a loja é do meu pai.
Bu işi kapatmamız gerekiyor.
Precisamos fechar o contrato.
Claudia dinle lütfen. Artık kapatmam gerekiyor.
- A Claudia, eu gotta desligam... algo errado com o computador.
- Archwood ve Kittridge'de trafiği kapatmamız gerekiyor.
Bloqueiem o trânsito em Archwood e Kittridge.
Tamam, kapatmam gerekiyor.
Pronto, escuta, tenho de ir.
Silahı kapatmamız gerekiyor.
Temos de desactivar a arma.
Başlatma dizisinden önce... plazma rölelerini kapatmamız gerekiyor.
Temos de fechar as relés de plasma, antes da sequência de iniciação.
gerekiyor 29
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat kapıyı 36
kapat onu 35
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat kapıyı 36
kapat onu 35
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapatma 86
kapatacağım 18
kapattık 19
kapatın şunu 42
kapatmam gerek 29
kapat şu kapıyı 24
kapatmam lazım 41
kapatmak zorundayım 25
kapatmalıyım 98
kapat şunu 223
kapatacağım 18
kapattık 19
kapatın şunu 42
kapatmam gerek 29
kapat şu kapıyı 24
kapatmam lazım 41
kapatmak zorundayım 25
kapatmalıyım 98
kapat şunu 223