English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kapat çeneni

Kapat çeneni translate Portuguese

2,167 parallel translation
Kapat çeneni.
- O quê? - Cale a boca!
- Kapat çeneni.
- Calado!
- Kapat çeneni!
- Cala-te.
- Kapat çeneni.
- Cala-te, ok?
- Kapat çeneni, Charlie.
- Cala-te, Charlie.
Kapat çeneni manyak herif.
Mantém a boca fechada, maníaco.
Kapat çeneni.
Cala a boca!
Kapat çeneni Meier.
Cala-te, Meier.
Şimdi otur ve kapat çeneni.
Agora, chegue-se atrás e cale-se!
Kapat çeneni!
Cala-te!
Kapat çeneni yoksa bir tane daha kırarım!
Ou parto o outro.
Kapat çeneni.
- O monstro ficaria sempre armado.
Kapat çeneni. Bir şey söylemeye çalışıyorum.
Cala-te um bocadinho, tenho algo a dizer.
Etmiyorum. Kapat çeneni.
Não chamo, cala-te.
Kapat çeneni!
- Cala-te!
Kapat çeneni!
- Cale a boca!
- Kapat çeneni.
Cala a boca.
Kapat çeneni. Anı berbat ediyorsun.
Cale a boca, está estragando o clima.
İşte bak, sevgilim olsaydın sana "kapat çeneni." diyemezdim.
Se fosses minha namorada, não te podia mandar calar.
Kapat çeneni!
- Cala-te.
- Kapat çeneni.
- Cala a matraca.
- Kapat çeneni!
- Eu...
- Üvey, şu çeneni kapatır mısın?
Tagarela, faz-nos o favor de te calares.
- Birazcık çeneni kapat, olur mu?
- Caladinho, está bem?
Birazcık çeneni kapat.
Caladinho?
Çeneni kapat dedim.
- Não, você disse... que eu não devia estar aqui. - Disse para se calar.
Çeneni kapat da daha fazla saçmalama
Vai ser assim.
- Kapat çeneni!
- Cale-se!
- Kapat şu çeneni.
- Cala essa boca.
Neden çeneni kapatıp benim için mutlu olamıyorsun?
Porque não te calas e ficas contente por mim?
En iyisi çeneni kapat.
É melhor estares calado.
Bay John Tyree için mektup. - Kapat şu çeneni dostum.
Sr. John Tyree?
sen çeneni kapatır mısın!
Cale-se, primo de Testiclees!
Çeneni kapat.
Hei, calem-se.
Şimdi çeneni kapat ve filmi izle.
Agora cale a boca e assista o filme.
Lanet çeneni kapat!
Cala essa boca.
Kapat o çeneni.
"Mãe" é a palavra-chave.
Yani emirleri dinle ve çeneni kapat.
Então segue as tuas ordens e mantém a boca fechada.
Çeneni kapat ve hiçbir şeye dokunma.
Calem-se e não toquem em nada.
- Kapat şu lanet çeneni seni orospu çocuğu!
- Cala a boca, filho da mãe!
Evet dersem, çeneni kapatır mısın?
Se eu disser que sim, Te calarias?
Kapat çeneni.
Cala-te.
Hayır çeneni kapat.
- Não, cala-te.
Houston'a gideceğim dediysen çeneni kapat, biraz büyü serserilik yapma ve git.
Disseste que ias para Houston, por isso cala-te, cresce e deixa de ser parva.
Sen o çeneni kapat, McBurditt!
Cala-te tu, McBurditt!
Macy hemen çık sudan Çeneni kapat sen
Macey, sai da água já e veste as roupas. - Quem és tu? És da policia maritima?
Çeneni kapa. Kapıyı kapat.
Cala a boca e fecha a porta.
Ban bir iyilik et de çeneni kapat, Chuck.
Faz-me um favor, Chuck? Cala a boca.
Çeneni kapat ve böbreğimi geri ver!
Cala-te e devolve-me o meu rim!
Bir mahkumu hamile bıraktın, birisini onu öldürmesi için tuttun ve çocuğunu sattın. Şimdi çeneni kapat, yoksa Tim ağzının ortasına çarpacak bir tane.
Engravidou uma reclusa, contratou alguém para a matar e vender o vosso filho, agora cale-se ou o Tim vai-lhe à tromba.
- Sen çeneni kapat! - Anne!
- Tu cala-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]