English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kesinlikle katılıyorum

Kesinlikle katılıyorum translate Portuguese

215 parallel translation
Size kesinlikle katılıyorum, madam ama uzun bir süre önce bizim politikamız böyle değildi.
- Estou de acordo com você, madame... mas essa não era nossa política.
- Kesinlikle katılıyorum Kaptan.
- Concordo inteiramente.
Kesinlikle katılıyorum.
Concordo.
Kesinlikle katılıyorum.
Concordo completamente com isso.
Kesinlikle katılıyorum, efendim. On kat bombalayalım!
Eu os bombardearia dez vezes mais.
- Kesinlikle katılıyorum.
- Tem toda a razão.
- Kesinlikle katılıyorum.
- Eu digo sempre isso.
Kesinlikle katılıyorum.
- Concordo, mas...
Kesinlikle katılıyorum.
Estou de acordo.
Kesinlikle katılıyorum.
Concordo. Estou 100 % de acordo.
Kesinlikle katılıyorum.
Concordo plenamente.
- Bu konuda sana kesinlikle katılıyorum, Bart.
- Concordo plenamente contigo nisso.
Hani, güzel olduğuna kesinlikle katılıyorum.
Concordo totalmente que ela é, sabes, bonita.
- Evet, buna kesinlikle katılıyorum.
Sim, estou de acordo.
Size kesinlikle katılıyorum Albayım.
Tirou-me as palavras da boca, Coronel.
Kesinlikle katılıyorum.
Eu diria que é o segundo erro.
Kesinlikle katılıyorum.
- Concordo. - Fala o General Stark.
Kesinlikle katılıyorum.
- Bem podes dizê-lo.
Kesinlikle katılıyorum.
Não podia concordar mais.
- Lane bana yalan söyledi ve bunun cezasını çekmeli - Kesinlikle katılıyorum.
A Lane mentiu-me e tem de ser castigada.
Sana kesinlikle katılıyorum, Bobby.
São uma peste e terão que ser exterminados.
Kesinlikle katılıyorum ki, Bay Barron'ın iddia ettiği gibi... bir ebeveynin temel ve Tanrı tarafından bahşedilen... çocuklarını sahiplenme hakkı vardır.
Tal como alega o Sr. Barron, não cabe dúvida alguma... de que um pai tem o direito inalienável e divino... de gozar da companhia dos seus filhos.
Kesinlikle katılıyorum.
Eu totalmente concordo
Kesinlikle katılıyorum.
Mijamos na mesma latrina.
Kesinlikle katılıyorum.
Concordo inteiramente consigo.
doğru, kesinlikle katılıyorum.
Sim, talvez tenha razão.
Kesinlikle katılıyorum, anne. Buster eve gitmeli, geçmişe sünger çekin.
Tens de fazer algo em relação ao meu filho.
Kesinlikle katılıyorum.
Tenho a certeza que fizeste.
Tamam, insana bu kadar ödev verilmez. Kesinlikle katılıyorum.
Está bem, ela está a ser muito injusta com isto dos trabalhos de casa.
- Kesinlikle katılıyorum.
- É verdade.
- Kesinlikle katılıyorum.
Estão com excesso de Peso.
Kesinlikle katılıyorum.
Bem, eu, uh... concordo concerteza.
Oh, kesinlikle katılıyorum.
Não podia concordar mais.
Evet, kesinlikle katılıyorum dediklerine.
Sim, eu própria não teria dito melhor.
Evet, kesinlikle sana katılıyorum ama...
Não podia concordar mais consigo, mas...
Kesinlikle size katılıyorum.
Comandante...
Kesinlikle katılıyorum.
Eu concordo totalmente.
- Kesinlikle, evet, katılıyorum.
- Completamente. Concordo totalmente.
- Kesinlikle sana katılıyorum?
- Verdade?
Sana katılıyorum kesinlikle aynı fikirdeyim.
Concordo cem por cento contigo.
- Kesinlikle katılıyorum.
Não concorda? - Plenamente, sim.
- Kesinlikle sana katılıyorum.
- Concordo perfeitamente contigo.
- Kesinlikle katılıyorum. - Çok duygusallaştı.
Ele estava muito sentimental e queria mostrar-me o sítio.
Katılıyorum. Kesinlikle çok dokunaklı.
Sim, é muito comovedora.
Buralarda sana kesinlikle ihtiyaç var ama Phil'e katılıyorum, dikkat çekmemeye çalışmalıyız.
Bem, pode ser muito útil por aqui, mas concordo com o Phil, deve manter-se na sombra.
Kesinlikle katılıyorum.
- Não contesto.
Kesinlikle buna katılıyorum.
Estou de acordo com isso
Mahkeme kararına kesinlikle katılmasam da saygıyla karşılıyorum.
Embora discorde fortemente da decisão do Tribunal, aceito-a.
Kesinlikle ben de katılıyorum.
Concordo plenamente.
Kesinlikle size katılıyorum.
Concordo absolutamente consigo.
- Katılıyorum. - Evet kesinlikle.
Depois de uma idade é hora de usar camisetas com mangas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]