Kötü bir gün geçirdim translate Portuguese
128 parallel translation
Kötü bir gün geçirdim, hepsi bu.
Tive um dia mau, mais nada.
Kibarca isteyin, çünkü kötü bir gün geçirdim. Kız arkadaşım...
Tem de me pedir com bons modos, tive um dia tramado.
Çok kötü bir gün geçirdim.
Tive um dia difícil.
İşimde kötü bir gün geçirdim.
Tive um dia difícil no trabalho.
Çok kötü bir gün geçirdim!
Tive um dia péssimo!
Kötü bir gün geçirdim. Konusmak istedim.
Tive um dia de cão e apetecia-me conversar.
Kötü bir gün geçirdim de.
- Só um cafezinho.
Kötü bir gün geçirdim.
Tive um dia ruim.
Sadece kötü bir gün geçirdim.
É só que tive um mal dia.
Çok zor ve kötü bir gün geçirdim. Bir de senin ölümünün vicdan azabını çekemem.
Não quero a tua morte na consciência.
Kötü bir gün geçirdim ve şu anın ruhani dersler için pek uygun bir zaman olduğunu sanmam.
Olhe, tem sido um dia difícil e não estou com a melhor das disposições para uma lição agora
Zaten kötü bir gün geçirdim, bir oda istiyorum.
Foi um dia muito longo, dê-me lá o quarto.
Kötü bir gün geçirdim.
Tive um dia péssimo.
Kötü bir gün geçirdim.
Dia difícil.
Çok kötü bir gün geçirdim ve burada ne olduğunu öğrenmek istiyorum!
Tive um dia muito, muito mau, e quero saber exactamente que porra se passa aqui.
Kötü bir gün geçirdim.
Que dia que eu tive.
Kötü bir gün geçirdim.
Tive um mau dia.
Kötü bir gün geçirdim.
Portanto, sim, tive um mau dia.
Kötü bir gün geçirdim, tamam mı? Eğer işe yarayacak bir bilgi vereceksen, sana minnettar kalırım.
Tive um dia péssimo, está bem?
Çok kötü bir gün geçirdim.
Tive um dia terrivelmente ridículo.
Kendine başka eğlence bul, Shecky. Kötü bir gün geçirdim.
Não chateies, Shecky, estou a ter um máu dia.
Kötü bir gün geçirdim.
Tive um dia mau.
- Chuck, kötü bir gün geçirdim.
- Eu tive um dia mau. - É uma língua morta.
- Bilgin olsun, Sean, kötü bir gün geçirdim ve hala da öyle.
Para tua informação, Sean, eu tive e continuo a ter um dia horrível.
Bak koçum, kötü bir gün geçirdim, git bunun üstüne otur, it herif!
Ouça, mano, tive um péssimo dia, portanto toma lá, cara de vômito!
Kötü bir gün geçirdim.
Tive um dia difícil.
Çok kötü bir gün geçirdim.
Preciso de um copo, que dia horrível!
"kötü bir gün geçirdim." dersiniz karınızda...
"Tive um dia péssimo." A vossa mulher dizia :
kötü bir gün geçirdim.
Tive um mau dia.
Dün kötü bir gün geçirdim.
Ontem é que o dia me correu mal.
Çok kötü bir gün geçirdim.
Tive um dia péssimo.
Benim, dinle Gerçekten kötü bir gün geçirdim.
Olá, sou eu. Ouve, tive um dia horroroso.
Kelso, çok kötü bir gün geçirdim.
Kelso, tive um dia horrível.
Odama çıkıyorum. Çok kötü bir gün geçirdim.
- Tive um dia péssimo.
Sağ ol dostum, çok kötü bir gün geçirdim.
Não, obrigado, meu. Tive um dia merdoso, acredita.
Kötü bir gün geçirdim diye her şeyi boşveremem.
Não posso render-me só porque tive um dia mau.
Kötü bir gün geçirdim diye ne içerim ne de biriyle kavga ederim. Onun yerine evime gidip müzik dinlerim. Bas çalarım.
Se tive um dia mau, não me porei a beber nem a lutar com alguém, ouço música e toco baixo.
Geç olduğunu biliyorum ama çok kötü bir gün geçirdim.
Sei que é tarde, mas tive um dia do pior.
Ben de kötü bir gün geçirdim.
Também tive um dia mau.
Charlie, gerçekten kötü bir gün geçirdim.
Qual é. Eu tive um péssimo dia.
Çok kötü bir gün geçirdim zaten.
Tive mesmo um dia mau, por isso...
Şu ana kadar gerçekten çok kötü bir gün geçirdim.
Até agora, tive um dia horrível.
Kötü bir gün geçirdim.
Tive um dia complicado.
Kötü bir gün geçirdim.
Tive um dia horrível.
Bendel'e gidiyoruz, yemin ederim sadece bir saat. - Kötü bir gün geçirdim.
Vamos à Bendel's, só durante uma hora, juro.
Bugün gerçekten de kötü bir gün geçirdim tamam mı?
Sabes, tive um dia muito difícil.
Çok kötü bir gün geçirdim.
Eu só... tive um dia terrível.
İşte kötü bir gün geçirdim.
Eu tive um dia mau no trabalho.
- Kötü bir gün geçirdim.
- Tive um mau dia.
Birkaç kötü gün geçirdim ve son istediğim bir garsonun zamanımı harcaması. Sen buranın sahibi misin?
É mesmo a dona?
Zaten berbat bir gün geçirdim. Bir sürü kötü şey oldu.
Tive um dia péssimo, só me aconteceram coisas más.
kötü bir şey mi oldu 23
kötü bir şey mi 21
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir şey 23
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü bir fikir değil 17
kötü bir fikir 16
kötü bir zamanda mı geldim 19
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi 21
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir şey 23
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü bir fikir değil 17
kötü bir fikir 16
kötü bir zamanda mı geldim 19
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü hissediyorum 25
kötü haber 90
kötü şans 106
kötü haberlerim var 53
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112
kötü haber 90
kötü şans 106
kötü haberlerim var 53
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112