English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kötü bir rüya gördüm

Kötü bir rüya gördüm translate Portuguese

108 parallel translation
Kötü bir rüya gördüm.
Tive um sonho imundo.
Aslında, ben de dün gece kötü bir rüya gördüm.
Para dizer a verdade, a noite passada também tive um pesadelo...
- Gece kötü bir rüya gördüm.
- Tive um pesadelo ontem à noite.
Anne, çok kötü bir rüya gördüm.
Mãe, eu tive o pior pesadelo.
Sadece kötü bir rüya gördüm.
Tive um sonho horrível.
Kötü bir rüya gördüm.
Tive um pesadelo.
çok kötü bir rüya gördüm.
"até conseguir melhorar." Eu disse : "Está bem."
- Dün gece kötü bir rüya gördüm.
- Tive um pesadelo ontem. Com o quê?
Yağmurda, kötü bir rüya gördüm.
Corria debaixo da chuva. Tive um pesadelo.
Çok kötü bir rüya gördüm.
Tive um pesadelo.
Çok kötü bir rüya gördüm.
Tive um sonho muito mau.
- Kötü bir rüya gördüm.
- Tive um pesadelo.
Kötü bir rüya gördüm ve uyandım.
Tive um sonho que me acordou.
- Sorun nedir, tatlım? - Kötü bir rüya gördüm.
- O que foi, querida?
Şey, aslında kötü bir rüya gördüm.
Sim. Bem, tive um sonho horrível.
- Kötü bir rüya gördüm.
- Tive um sonho mau.
Ben de kötü bir rüya gördüm.
Também tive um, ontem.
Balım, çok kötü bir rüya gördüm.
Querida, tive um pesadelo horrível.
Anne. Kötü bir rüya gördüm.
Mamã, tive um pesadelo.
Kötü bir rüya gördüm.
Eu tive um sonho ruim.
Anne, baba, kötü bir rüya gördüm.
Mãe! Pai! Tive um pesadelo!
Çok kötü bir rüya gördüm.
tive um pesadelo horrível.
- Kötü bir rüya gördüm.
Tive um pesadelo.
Leo, senin Puşkin'in silahını taşıdığın....... çok kötü bir rüya gördüm.
"Leo, tenho um terrível pesadelo, " em que você anda com a pistola de Puchkin
Geçen gece kötü bir rüya gördüm. Nehirdeydin.
À noite, tive um pesadelo e estavas num rio.
Anneme ahmakça davrandığım, kötü bir rüya gördüm.
Tive um sonho muito mau em que era um estúpido com a minha mãe.
Üzgünüm, sadece, kötü bir rüya gördüm. Ve ondan kurtulabilecek gibi görünmüyorum.
Desculpa, é que... eu tive um terrível pesadelo, e parece... parece que não me consigo livrar dele.
- Kötü bir rüya gördüm.
- Pesadelos.
- Çok kötü bir rüya gördüm.
- Tive uma porra de um sonho horrível.
Tanrım, çok kötü bir rüya gördüm.
- Oh Deus, que sonho terrível.
Uyuyordum ama kötü bir rüya gördüm.
Estava, mas tive um sonho mau.
Kötü bir rüya gördüm anne.
Mamãe, eu tive um pesadelo.
Hiçbir şey... Sadece kötü bir rüya gördüm.
Nada... tive um sonho horrível.
Az önce, çok kötü bir rüya gördüm.
Eu tive um sonho do pior.
- Evet. Yine kötü bir rüya gördüm.
Sim, foi só outro pesadelo.
Bir şey değilmiş. Sadece kötü bir rüya gördüm.
Não é nada, só tive um pesadelo.
Çok kötü bir rüya gördüm.
Oh, eu tive um sonho do pior.
Ben de çok kötü bir rüya gördüm
- Também tive um sonho maluco.
- Çok kötü bir rüya gördüm.
- Tive um pesadelo.
Kötü bir rüya gördüm. O sadece bir rüya.
Tive um sonho horrível.
Amy uyan, çok kötü bir rüya gördüm.
Amy. Acorda querida, acabei de ter um sonho mesmo esquisito.
B. Davis dergisinde bir yazı okuyordum ve sonra kötü bir rüya gördüm.
Estive a ler um artigo na revista B. Davis e tive um pesadelo.
İyiyim, sadece kötü bir rüya gördüm.
Estou bem, foi só um outro pesadelo.
Gerçekten çok kötü bir rüya gördüm.
Tive um pesadelo horrível.
Dün gece çok kötü bir rüya gördüm.
Tive um pesadelo a noite passada
Kötü bir rüya gördüm.
Tive um sonho mau.
Çok kötü bir rüya gördüm.
Tive um sonho terrível.
Kötü bir rüya gördüm.
Foi só um pesadelo.
Bir rüya gördüm... ona kötü bir şeyler oluyordu.
Aconteceu-lhe alguma coisa má.
Senden çok uzakta olduğum bir rüya gördüm ve her defasında kendime bunun kötü bir işaret olduğunu söyledim.
Tive um sonho horrível, onde vivia longe de ti, e sempre que falava, dizia uma máxima terrível.
Dün gece çok kötü bir rüya gördüm.
Tive um sonho ontem à noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]