Kü translate Portuguese
37 parallel translation
"Dün kü hasta, cinnet krizine girdi..."
"O paciente de ontem está a ter um ataque de loucura aguda..."
Bugün kü randevumuza katılacakmısın?
vai ser Nomeada ainda hoje?
Düşündüm kü "Hiçbirisi" iyi bir fikirdi.
Pensei que "Nenhum dos referidos" era uma boa ideia.
Burada ne diyor? - Senin o kü, kü, kü...
" Vou re... re... re...
Orada kü-küçük bir çiftlikte olma şansı yok mu?
Não tenho possibilidade de ter uma pequena granja aí?
- Düşünmüştüm kü ben...
- Acho que estou...
k - kü-kü-kütüphaneye ne dersiniz? Kütüphaneniz mi var?
- Vocês têm uma biblioteca?
Bugün kü ceza günün nasıldı?
Vês? Como é que correu o castigo hoje, querido?
Ruhlar dünyasıyla iletişim kurmaya çalıştım ve gördüm kü buna kesinlikle hazır değilim.
Só dei umas bênções pagãs e escondi uma borbulha com um pequeno feitiço.
Düşündüm kü sen sadece...
Eu só acho que devias...
Düşünmüştüm kü, Günümü, bunları garajda 4 kanallı ile dinleyerek geçirecektim
Pensei que ia passar o dia na garagem... escutando-os em meu super som quadrofonico.
- İstediğini sor. Kü cük bir bahisten sonra sorarım.
Só depois de apostarmos uma somazita.
Eğer sen aynıysan, taksi yolculuğu da aynıysa bugün kü başka herşey aynı olacak.
Portanto, se você é o mesmo... se esta volta de táxi é a mesma... então o resto do dia de hoje será igual.
Kü... Küresel ısınma ve... Şirketlerin Amerika'sı...
O aquecimento global e a América das grandes empresas...
Oyun masası izleyicilerini artırdığına göre, düşündüm kü hikayenin kendi tarafımı anlatmak ve sanıldığı gibi bir canavar olmadığımı dünyaya göstermek için iyi bir yer olabilir 517 00 : 35 : 32,838 - - 00 : 35 : 34,957 Yuh!
Então pensei que com o aumento das visualizações do Tabuleiro de Jogos talvez fosse um bom local para contar a minha versão da história e mostrar ao mundo que não sou o monstro que atualmente pensam que eu sou. Podem parar de vaiar? Essa T-shirt é horrível.
Önemsiz bir zarar - o kızı öldürdü kü kendisi teşhis edilmesin.
Danos colaterais. Matou-a para que ela não o pudesse identificar.
Önceki gün kü Octavio'nun performansı, karımın hamile kalma isteği ile birleşince, asitten bahsetmiyorum bile, babamla olan ilişkime bakışımda cesur adımlar atmamı sağladı.
Octavio de desempenho no outro dia, combinada com a minha esposa intenso desejo de engravidar, para não mencionar o ácido, inspirou-me para levar alguns passos ousados olhando no meu relacionamento com meu pai.
Ne diye internete giriyorsun kü sen?
Para que precisas de ir à Internet?
Dünya ne küçük. O kadar küçük kü çekiyor galiba. Küresel ısınmadan dolayı.
E está sempre a encolher, deve ser do aquecimento global.
Aşk düş-kü-nü?
- Conchinha?
- Dün kü sahneden sonra ne olduğunu anladım
Vi os vídeos de ontem, sei que está mal.
Ama genelde ilk olarak kü...
Mas normalmente, eles fazem um...
Bu kadar yeterli, Bugün kü işimiz zaten bitti.
Está bem, terminamos por hoje.
Dün kü katliam.. eroin, kokain, ekstazi ve aklınıza ne gelirse
Os rapazes que massacraram no outro dia. Eles eram os donos dessa rua... Heroína, cocaína, ecstasy, e tudo o mais.
Bugun kü en iyi haberimiz, Flozell Firtasini'nin gelisimini takip etmeye devam ediyoruz.
A notícia de abertura de hoje : Continuamos a monitorizar o progresso do Furacão Flozell.
Bugün kü sermaye ağır saldırıya uğradı. Teröristler tarafından.
Hoje, a capital sofreu um forte ataque lançado por terroristas.
"Han gi ya rım kü re de ya şı yor su nuz?"
"Em que hemisfério vives?"
Görüşürüz, Dunphy-kü çocuk.
Adeus, falhado!
Binbaşı, düşündüm kü Kuzey'i alab...
Pensámos que podíamos extrair North...
Kü - çüm - se - ye - mez!
Ir-re-du-tí-veis!
Bugün kü çay güzel.
Quem achas que...?
Başkalarının acılarından yararlanarak bugün kü servetime ulaştım.
Eu aproveitei-me do sofrimento alheio para construir as minhas posses.
Çavuşluk sınavı bugün açıklanıyor, düşündüm kü karakola gidip onlara süpriz yaparım.
Eles vão receber os resultados da prova para sargento hoje, vou passar na esquadra e fazer uma surpresa.
Ç.kü düşer inşallah.
Que se foda na pila.
Kuzen Terry'nin ç.kü mü var?
A prima Terry tem pila?
"Büyük alana küçük bedava" yazısında küçüğün "kü" sü düştüğünde görmeliydin.
Devia ter cá estado quando perdi o "raçau" do letreiro de "curaçau".
Çün... kü... - Neden?
- Bom porquê, Frank?
küçük 429
kumbaya 16
kurt 332
küba 146
kusura bakma 1152
kung 41
kusura bakmayın 909
kültür 21
küre 32
kumar 74
kumbaya 16
kurt 332
küba 146
kusura bakma 1152
kung 41
kusura bakmayın 909
kültür 21
küre 32
kumar 74
kurtz 29
kutlu olsun 32
kuru 39
kuşum 23
kung fu 82
küçükken 45
kulak 16
kusursuz 113
küçük kız 168
kurtar beni 156
kutlu olsun 32
kuru 39
kuşum 23
kung fu 82
küçükken 45
kulak 16
kusursuz 113
küçük kız 168
kurtar beni 156
kullanıcı 18
kullanmıyorum 47
kuzenim 79
kurşun 31
kürek 19
kusura bakma ama 29
kutu 56
kukla 35
küçük kardeş 36
kurtuluş 23
kullanmıyorum 47
kuzenim 79
kurşun 31
kürek 19
kusura bakma ama 29
kutu 56
kukla 35
küçük kardeş 36
kurtuluş 23