English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne istediğimi bilmiyorum

Ne istediğimi bilmiyorum translate Portuguese

178 parallel translation
Ne istediğimi bilmiyorum.
Não sei é se o quero.
Ne istediğimi bilmiyorum.
Näo sei o que quero.
- Ne istediğimi bilmiyorum.
Querias que eu te tivesse beijado? Sei lá o que queria.
Ne istediğimi bilmiyorum.
Não sei se é o que quero.
Doğrusu ne istediğimi bilmiyorum.
A verdade é que não sei o que quero.
Artık ne istediğimi bilmiyorum.
Eu já não sei o que eu quero.
Ne istediğimi bilmiyorum.
- Não sei o que quero.
Ne istediğimi bilmiyorum.
Não sei o que desejava.
Çünkü o mutlu. Henüz ne istediğimi bilmiyorum.
- Ainda não sei o que quero fazer!
Ne istediğimi bilmiyorum.
Não sei o que quero.
Beni yalnız bırak, ne istediğimi bilmiyorum.
- Eu não sei o que vou comer..
- Artık ne istediğimi bilmiyorum.
- Já não sei o que quero.
Ben ne istediğimi bilmiyorum bile.
Nem eu sei o que quero.
- Ben tam olarak emin değilim- - Ne istediğimi bilmiyorum.
Só que não tenho a certeza de que quero.
Hayır. Ne istediğimi bilmiyorum.
Não sei o que quero.
Görünen o ki, sen evlenmek istiyorsun. Ve ben ne istediğimi bilmiyorum.
Tu claramente queres casar e eu não sei o que quero.
Ne istediğimi bilmiyorum ama yapmazsam beni terkedeceğinden korkuyorum.
Não sei o que quero. Tenho medo de por não querer tu me deixes.
- Öyle görünüyor. - Ne istediğimi bilmiyorum.
Parecia.
Ne istediğimi bilmiyorum.
Não sei o que quero fazer.
Çünkü ne istediğimi bilmiyorum.
Porque não sei o que eu quero.
Ne demek istediğimi bilmiyorum.
Nem sei o que quero dizer...
Gerçekten ne demek istediğimi bilmiyorum. Buna rağmen, David hakkında garip şeyler hissediyorum.
Não sei bem o que queria dizer... a não ser que pensasse no David.
Şu an ne yapmak istediğimi, nereye gideceğimi bilmiyorum.
Bem, neste momento, não sei o que quero fazer, para onde quero ir.
Senden ne istediğimi tam olarak bilmiyorum.
Nem eu sei o que podes fazer por mim.
Ne demek istediğimi bilmiyorum ki.
Näo sei o que quero dizer.
Beni işe alacak çok fazla yer bilmiyorum. Ne demek istediğimi anlıyor musun?
Não sei se irão contratar-me em muitos sítios, entendes?
Ne halt istediğimi bilmiyorum.
Eu não sei como me sinto.
Ne demek istediğimi bilmiyorum.
Nem sei o que estou para aqui a dizer.
Ne demek istediğimi bilmiyorum.
Já nem sei o que digo.
Ben sadece gerçekten ne yapmak istediğimi bilmiyorum.
Eu só não sei se isto é o que realmente quero fazer.
Bilmiyorum ne istediğimi.
- Não sei o que quero.
Hayattan ne istediğimi artık bilmiyorum.
Não sei mais o que quero da vida.
Tanrım! Ne istediğimi ben de bilmiyorum.
Nem sequer sei o que quero.
Henüz ne yapmak istediğimi bilmiyorum.
Ainda não sei bem o que quero fazer.
Çok şey istediğimi biliyorum Tess, ama başka ne yapabilirim bilmiyorum.
Sei que é pedir muito, Tess, mas não sei o que mais posso fazer.
Onlar ne söylemek istediğimi bilmiyorum.
- Diz-lhes... não sei o que lhes dizer.
- Ne demek istediğimi bilmiyorum.
Não sei o que estou a tentar dizer. Não, acho que entendo.
Ne istediğimi tam olarak bilmiyorum.
Não sei exactamente o que quero.
Bilmiyorum. Ne yapmak istediğimi bilmiyorum. Ama orada çalışarak buna karar vermeyeceğim.
Não sei, esse é o problema, mas não descobrirei, a trabalhar ali.
Ne yapmak istediğimi bilmiyorum.
Não sei o que quero fazer.
Ne istediğimi bilmiyorum.
Já não sei mais o que quero.
Ne demek istediğimi bilmiyorum.
Não sei, pois não?
"Hâlâ ne istediğimi bilmiyorum." dedi.
- "Não és tu, sou eu."
Ben... Ne yapmak istediğimi bilmiyorum.
Eu não sei o que quero fazer.
Ben... ne yapmak istediğimi bilmiyorum.
- Eu não sei o que fazer!
Artık ne demek istediğimi bilmiyorum.
- Eu já nem sei o que digo.
- Ne istediğimi bilmiyorum.
- Não sei o que quero.
Ne yapmak istediğimi bilmiyorum bile.
Nem sei o que quero fazer.
Ne istediğimi ben de bilmiyorum.
Sabem, não tenho a certeza do que quero.
Ne istediğimi bilmiyorum, ama bunu istemiyorum.
Vais usar essa desculpa para te pirares?
Herb, meslek hayatım boyunca ilk kez ne yapmak istediğimi bilmiyorum.
Herb, pela primeira vez na minha carreira não sei o que fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]