English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Oraya geliyorum

Oraya geliyorum translate Portuguese

481 parallel translation
Oraya geliyorum...
Tenho estado a chamar...
Şimdi oraya geliyorum.
Estamos a chegar a isso.
Hemen oraya geliyorum.
Vou em seguida.
Oraya geliyorum.
Aí vou eu!
Hemen oraya geliyorum.
Vou já para aí.
Hemen oraya geliyorum.
Estou a caminho.
Oraya geliyorum.
Já lá chego.
Bekle oraya geliyorum.
Espera, vou aíter.
Hemen oraya geliyorum.
Chego aí num minuto!
- Hemen oraya geliyorum.
- Eu chego aí num minuto!
Oraya geliyorum.
Vou avançar.
- Oraya geliyorum.
- Eu vou lá abaixo.
- Oraya geliyorum.
- Já, agora vem.
- Oraya geliyorum.
- Eu estou indo aí.
Bir sonraki ödeme günü Tony'nin oraya geliyorum. Johnny gelse iyi olur, yoksa onu bulur ve lanet bacaklarını kırarım.
No próximo dia de pagamento, regresso aqui ao bar do Tony... é melhor que o Johnny Boy apareça, caso contrário, vou encontrá-lo... e parto-lhe a porra das pernas.
- Şimdi oraya geliyorum.
- Já chego a essa parte.
Olduğun yerde kal.Oraya geliyorum.
Fique onde está.
Hemen oraya geliyorum.
Vou já ter consigo.
Oraya geliyorum.
Vou aí.
Oraya geliyorum.
Vou para aí!
- Dinle, oraya geliyorum.
- Estou a voar para lá.
Oraya geliyorum.
Passo aí.
Oraya geliyorum.
Vou para aí.
Beni tutuklayacaksan hiç durma, çünkü oraya geliyorum ve konuşacağız.
Pode prender-me, se quiser. Vou para aí.
Tek başıma halledeceğimi sanmıyorum. Tamam, oraya geliyorum.
- Acho que eu só não consigo tratar dele.
- Oraya geliyorum.
- Vou já para aí.
- Oraya geliyorum.
Vou voltar ao trabalho.
- Senin için oraya geliyorum.
Eu é que vou apanhá-lo.
Oraya geliyorum.
- Caído do céu! Vou já para lá!
Sadece sakin ol. Oraya geliyorum.
Devagar, estou aqui.
Oraya geliyorum.
Vou já para aí.
Oraya geliyorum, tamam mı?
Estou indo te encontrar, OK?
Oraya geliyorum!
Já vou a caminho!
Ne? Oraya geliyorum.
Estou a ir para aí.
Oraya geliyorum. Leddyle kal.
Vou ao teu encontro.
Tamam. Oraya geliyorum.
Estou a caminho.
Charlotte, oraya geliyorum.
Charlotte, estou a chegar.
Hemen oraya geliyorum.
Eu vou para aí agora mesmo.
- Oraya geliyorum.
- Eu vou aí ter.
Oraya geliyorum.
Estou a ir.
Hemen oraya geliyorum.
Vou agora.
Kıpırdama, oraya seni almaya geliyorum.
Não te mexas, vou-te já tirar daí.
Oraya geliyorum!
É melhor não se precipitar, amigo!
Hemen oraya geliyorum.
Vou agora mesmo para aí.
Ben geliyorum oraya!
Eu e que vou busca-los.
Hemen oraya geliyorum.
Estarei aí o quanto antes.
Oraya, yanına geliyorum.
Só vou ficar no parapeito.
Hayır olmaz. Oraya seninle geliyorum.
De jeito nenhum.
Oraya geliyorum.
Eu vou até aí.
Hemen oraya geliyorum.
Vou para aí imediatamente.
- Hayır, oraya geliyorum
- Não, vou subir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]