English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ P ] / Polis çağır

Polis çağır translate Portuguese

485 parallel translation
Dr Seward, bu akşam Mina'yı İngiltere'ye götüreceğim yoksa polis çağırırım.
Dr. Seward, vou levar a Mina comigo para Londres esta noite... ou chamarei a polícia.
Gidip polis çağırın.
Vão buscar um polícia.
Yoksa polis çağırırım.
Vou chamar a polícia.
Polis çağırın!
Chame a polícia!
Takip etmeyi bırak yoksa polis çağırırım.
Pára de me seguir, ou chamo a Polícia...
Onu görmemize izin vermezseniz polis çağırırım.
Se não o trouxer, eu trago a polícia.
- Polis çağırın!
- Chamem a policia!
Bakarsın yarın bir rehincide bulursun. Bulunca polis çağırırsın,... işin hallolur.
Se a encontrar amanhã nalguma loja, ou na rua, pode chamar um agente e fica resolvido.
- O zaman polis çağırırım.
Chamo a polícia e logo vemos.
Hemen polis çağırın.
- Lá para fora?
- Evet. Polis çağırın Bayan Inwood.
- Sim, ligue à polícia, Srta.
Polis çağır.
Traz à polícia.
Polis çağırıyorum!
Vou chamar a polícia!
Polis çağırın.
Chame a polícia.
Arkadaşın olmasaydım polis çağırırdım.
Se eu não fosse teu amigo, já tinha chamado a polícia.
... yoksa polis çağırırım!
Vou chamar a polícia!
Polis çağırın.
- O que é que aconteceu?
Ya yemeğin parasını ödersin yada polis çağırırım.
Pague pela comida ou irei procurar ao guarda.
- Polis çağır.
- Chame a polícia.
Cissie, polis çağır.
Cissie... Chame Polícia...
Evet, fakat polis çağır.
Sim... mas chame a Polícia.
Hemen polis çağırsak iyi olur. Hayır, hayır, hayır!
- É melhor chamar a Polícia.
Polis çağırıp, bulmama yardımcı olmalarını istemem gerekebilir.
Ou terei de pedir à polícia para me ajudar a encontrá-lo.
Haydi, polis çağır.
Força, chama a polícia.
Oh, şey belki polis çağırırsın?
Oh, talvez você queira chamar a polícia?
Komşular silah sesinin duyup, polis çağırırlar.
O vizinho vai ouvir os tiros e chamar a polícia.
Bırakın, valla polis çağırırım.
Deixem-me em paz senão chamo a polícia.
Polis çağırın!
Chamem a polícia!
- Polis çağırın.
- Chame a policia.
Harry, lütfen, polis çağırır mısınız?
Harry, importa-se de chamar a polícia?
Onu bulamazsak polis çağırırız.
Se não a encontrarmos, em breve a polícia andará por aí...
- Hemen gidin yoksa polis çağırırım.
- Vá-se embora ou chamo a polícia. - Não há necessidade, Miss Eliot.
Bir kelime daha edersen polis çağırırım. Anlaşıldı mı?
Nem mais uma palavra ou chamarei a policia.
Polis çağırıcam.
Chamarei a polícia, a sério.
Bırak yoksa polis çağırırım.
Largue-me senão chamo a bófia.
- Biri polis çağırıp bir cinayeti rapor etti. - Cinayet?
Alguém daqui comunicou um homicídio.
Yoksa Bell, polis çağırır.
O Bell chama a polícia se não o fizeres.
Polis çağır.
Chame a polícia!
- Polis çağırırım.
- Chamo a Polícia.
- Dur, yoksa polis çağırırım!
- Eu chamo a polícia!
İki dakika içinde burayı terk etmezsen polis çağırırım.
Se você não der o fora daqui em dois minutos, eu chamarei a polícia.
Polis çağıracağım. - Hayır!
Vou chamar a polícia.
Git polis çağır.
Podes telefonar-lhes.
Eve gelirsen seni it gibi kovalarım ve polis çağırırım.
Se você vier pra casa, te perseguirei como um cão e chamarei a polícia.
- Polis çağırırım!
- Chamarei a polícia.
Buralarda dolaşırsan, polis çağırırım!
Não apareças aqui, porque eu chamo a polícia!
Mecbur kaIırsam polis çağırıp sizi buradan attıracağım.
A polícia o porá na rua, se necessário.
O salak polis seni aramak için arkadaşlarını çağırmıştır.
Esse polícial terá pedido reforços para buscá-lo.
Muhtemelen ya başka bir köşeye gitmek istersiniz ya da polis veya ambulans çağırırsınız.
Você provavelmente... vai querer ir para outro lugar ou, chamar a polícia ou uma ambulância, ou algo assim.
Git polis çağır.
Corre e liga para a polícia.
Polis çağır!
Chame a polícia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]