English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ U ] / Uzaklaş ondan

Uzaklaş ondan translate Portuguese

286 parallel translation
Uzaklaş ondan.
Afasta-te dela!
Hangi yöne döndüğü önemli değil, uzaklaş ondan.
Afaste-se dele, para onde quer que ele vire.
Uzaklaş ondan.
Sai daí!
Uzaklaş ondan küçük canavar!
Afasta-te dele, sua bruta!
Uzaklaş ondan, lanet olası!
Para trás, raios!
Uzaklaş ondan.
Peço-lhe que se afaste disso, major.
- Willow, uzaklaş ondan!
- Willow, afasta-te dele!
Uzaklaş ondan.
Afaste-se!
- Uzaklaş ondan!
- Larga isso!
Uzaklaş ondan!
- Larga-a.
Eve, neredeysen, ondan uzaklaş.
Eve, onde quer que estejas, afasta-te dele.
Ondan uzaklaş.
Afasta-te dele.
Ondan uzaklaş!
Afasta-te dele!
Ondan uzaklaşın Alan!
- Afasta-te, Alan.
Puppis, ondan uzaklaş!
Puppis, afasta-te dele.
Kendin için ondan uzaklaş, ben kenara çekilmeliyim.
Para lhe poderes chegar tenho de sair
Kendin için ondan uzaklaş, ben kenara çekilmeliyim.
Para lhe pores as mãos
Uzaklaşın ondan.
Afastem-se daí.
Uzaklaş ondan, Paul.
Afasta-te dela, Paul.
Ondan uzaklaşın Bayan Alperin.
Afaste-se dele, Srª Alperin.
Çocuklar, ondan uzaklaşın, uzak durun!
Crianças, afaste-me, afastem-se!
Ondan uzaklaş.
- Vai por ali.
Ondan uzaklaş! Ne yapıyorsun?
- Afasta-te dela.
Uzaklaşın ondan!
- Deixem-no em paz!
tamam ondan uzaklaş ve benim spor aletimi bul!
Está bem. Afasta-te disso e procura o meu equipamento de ginástica!
Ondan uzaklaş ve cehenneme git, Ed.
- Quieto! - Fique longe dela Ed!
Ondan uzaklaş!
Saia de perto dela!
Ondan uzaklaş, oğlum.
Saia de perto dela, filho.
Ondan uzaklaş Üsteğmen.
Afaste-se dele, tenente.
Ondan uzaklaş ve benimle eve gel.
Afasta-te dele e vem para casa comigo.
Ondan uzaklasın.
Afastem-se dela!
Sonra da ondan yuvarlanarak uzaklaş.
E, depois, tu rolas para longe.
Scully, ondan uzaklaş.
Afasta-te dele.
Uzaklaşın ondan!
Fiquem longe dela!
"Ondan uzaklaş, seni orospu!"
"Larga-a, grande cabra!"
Ondan uzaklaşın, Götveren ikizler!
Afastem-se dele, Gêmeas FuckAss.
Hey, uzaklaşın ondan!
Ei! Larguem isso!
Dur! Ondan uzaklaş!
Afaste-se dela!
Ondan uzaklaş!
Afaste-se!
Ondan uzaklaş!
- Afaste-se dela!
Hemen ondan uzaklaş!
Afasta-te dela, já!
Hepiniz ondan uzaklaşın!
Deixem-no em paz!
- Dr. Reinhart, ondan uzaklaşın.
- Dr. ª Reinhart, afaste-se.
- Ondan uzaklaş, Pam.
- Afasta-te dela.
- Ondan uzaklaş. - Sen öldün, Lynch!
Afasta-te dela.
Yani, yıllardan beri senden bunu dinledim, bunun hakkında konuştuk... İstediğini elde ettin ancak bu sefer de sen kaçıyorsun... Ve.. ve o senin ayağına geldi, sense ondan uzaklaşıyorsun.
Há anos que dizes quanto querias uma coisa como esta agora, que ela aparece, recusa-la por uns pormenores sem importância.
Ondan uzaklaşıyordum. Her şey o zaman oldu.
Eu ia-me embora quando aconteceu.
Ondan uzaklaş Chiana.
- Saia de perto dele.
Ondan uzaklaş. Silahını bırak.
Afaste-se da Gina e largue a arma.
Hayır, hayır çölde ondan uzaklaşırken anlamıştım.
Não, Não. Olha, Eu cheguei naquele dia no deserto e eu fugi dele.
Ondan hemen uzaklaş.
Fique longe dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]