English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yardım ederim

Yardım ederim translate Portuguese

2,024 parallel translation
Kaçak avına yardım ederim.
Eu vou ajudar-te a apanhar almas.
Ben yardım ederim.
Eu mostro-te como se faz.
Doktora ülke çapında N.L.P. seminerleri düzenlemesini planlamaya yardım ederim.
Ajudo o doutor a planear seminários PNL por todo o país.
- Tamam yardım ederim.
Eu posso ajudar-te.
- Ben de yardım ederim
- Eu mudo-lhe a atitude.
Ben de yardım ederim.
Concordo plenamente.
Daha iyi bir iş bulmana yardım ederim.
Eu ajudo-te a arranjar um emprego melhor.
Hans, sana yardım ederim.
O Hans vai ajudar-te.
* Devam etmene yardım ederim *
# A ultrapassar te ajudarei #
Evsizlere yardım ederim.
Eu faço assistência de rua aos sem-abrigo.
Ben sana yardım ederim, sen bana yardım edersin.
Eu ajudo-te, tu ajudas-me.
Ya da ihtiyacı olan başka birine yardım ederim : Kendime.
Ou poderia ajudar alguém que precisa...
Uzman değilim ama seve seve yardım ederim.
Não sou um especialista, mas adoraria ajudá-la.
Ben sana yardım ederim
Queres cobrir esta coisa?
Yardım ederim
Eu posso ajudar
Sevgilim daha fazla çocuk istemiyor ve ben de ; "Bu bir şans hem bu çifte de yardım ederim." diye düşündüm.
A minha namorada não quer ter mais filhos e eu pensei : "É a minha oportunidade e também posso ajudar este casal."
İhtiyacınız olursa, ben de size yardım ederim.
E eu ajudar-vos-ei, se precisarem de mim.
Elbette ki ayrılırsın. Sana yardım ederim.
- Claro que pode.
Size nikah için yardım ederim.
E vais deixar-me ajudar-te a ir à conservatória.
Ben de tacını almanda yardım ederim.
E eu ajudo-te a recuperar a coroa. Porquê?
Eğer bir arkadaş yardım isterse, yardım ederim.
Se um amigo pede ajuda, eu ajudo.
Bu gece başvurun için sana yardım ederim.
Eu ajudo-te com a tua inscrição esta noite.
Perrin'in beyin haritasını analiz etmeye yardım ederim.
Podia ajudar a analisar o mapa cerebral do Perrin.
Dışarıda birkaç işim var ama dönünce taşınmana yardım ederim.
Eu tenho de sair por um segundo, mas quando voltar posso ajudar com as coisas.
İstiyorsan, Brick'in arkadaş edinmesine yardım ederim.
Se quiseres, posso ajudar o Brick a fazer amigos.
Belgelerini bulmana yardım ederim.
Posso ajudá-la com os documentos.
Ama sağlıklı bir bebek sahibi olmanıza yardım ederim.
Mas o que posso fazer é ajudar-vos a terem um bebé saudável.
Ve bu defa cesedi saklamasına yardım ederim, in hadi.
E desta vez ajudo-a a esconder o corpo, por isso, vai.
Ona da yardım ederim, ama ilk önce bana yardım etmelisin, tamam mı?
Nesse caso também a ajudo. Mas primeiro ajudamos as crianças. Está bem.
Sana yardım ederim.
Eu ajudo-te.
Sana yardım ederim.
Eu vou ajudar-te.
- Yardım ederim diyecektim.
-... ajudarei.
Ben yardım ederim.
Eu ajudarei.
Gören oldu mu? Bulmana yardım ederim, KW.
Eu ajudar-te-ei a achá-la.
Hatta yardım bile ederim.
Eu quero que tu ganhes. Eu até te ajudo se for preciso.
"Arkadaşlarımdan biraz yardım alarak idare ederim." demiş.
"Sobrevivo com uma pequena ajuda dos meus amigos."
Sizi temin ederim ki bunun bir yardımı olmaz.
Garanto-vos que foi algo inadiável.
Yardım ettiğin için teşekkür ederim.
Obrigada por me ajudar.
Teşekkür ederim, Whiskey. Beni bulmalarına yardım ettiğin için.
Bem, obrigada, Whiskey, por ajudá-los a me encontrar.
Bu arada teşekkür ederim. Geçen geceki yardımın çok makbule geçti.
Queria agradecer-te pela ajuda na recuperação da noite passada.
Dinle, bu işte yardım ettiğiniz için gerçekten teşekkür ederim.
Ouve, obrigado por ajudares com isto, a sério.
Sana her yardım edişimde : "Teşekkür ederim, Frank"?
Sempre que te ajudo, dizes : "Obrigado, Frank?",
Bunu fark etmeme yardım ettiğin için teşekkür ederim.
Por isso, obrigado por me ajudares a ver isso.
Kırmızı sana yakıştı. Bana yardım ettiğin için teşekkür ederim Finn.
Obrigado por me ajudares, Finn.
- Taşınmama yardım ettiğin için teşekür ederim.
Obrigada por me ajudares na mudança, Dean.
Kız kardeşime yardım ettiğiniz için çok teşekkür ederim.
Obrigado por ajudar a minha irmã.
Ben ayılana kadarki yardımın için teşekkür ederim.
Obrigado por aguentares as pontas, sabes até...
- Peki, yardımınız için çok teşekkür ederim.
- Bom. Muito obrigada pela ajuda.
Ama senin federallere yardım etmendense hapse girmeyi tercih ederim.
Mas prefiro a prisão a ser um bufo e ajudar os polícias.
Ben doktorum. Ona yardım edeceğiz, yemin ederim.
Ele vai ajudá-la, juro.
Nezaketiniz ve yardımınız için çok teşekkür ederim.
Nós realmente gostaríamos de agradecer pela sua ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]