English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yardımına ihtiyacım var

Yardımına ihtiyacım var translate Portuguese

3,924 parallel translation
Yardımına ihtiyacım var. Dr. Xenon Bloom'u bulmanı istiyorum.
Encontra o doutor Xenon Bloom.
Hadi baba, yardımına ihtiyacım var!
Preciso da tua ajuda! Pai? O quê?
Pete lütfen, yardımına ihtiyacım var.
Por favor, preciso da tua ajuda.
Teddy, çok acil yardımına ihtiyacım var. Onunla yemekteyim.
Teddy, preciso da tua ajuda agora mesmo.
Gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Preciso que me ajudes com isto.
- Yardımına ihtiyacım var.
Preciso da tua ajuda.
Simon, yardımına ihtiyacım var.
Simon, eu só preciso da tua ajuda.
- Tanrım, yardımına ihtiyacım var.
- Céus, preciso da tua ajuda.
Aşağıya gel evlat. Yardımına ihtiyacım var.
Desce, preciso de ajuda.
Yardımına ihtiyacım var Doc.
Preciso da tua ajuda, Doc.
Ryan yardımına ihtiyacım var bebeğim.
Tens de ajudar a mamã, querida.
Yardımına ihtiyacım var.
Você tem de me ajudar.
Yardımına ihtiyacım var.
- Preciso da sua ajuda.
Yardımına ihtiyacım var.
E preciso da tua ajuda.
Nick, işi sana yüklemek istemiyorum, ama yardımına ihtiyacım var.
Olha, Nick, eu nao quero coloca-lo em voce, mas eu preciso de sua ajuda.
Bu yüzden yardımına ihtiyacım var işte.
É por isso que preciso da tua ajuda.
Yardımına ihtiyacım var, baba.
Preciso da tua ajuda, pai.
Ama şu an, gerçekten ama gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Mas neste momento, preciso mesmo que me ajude, está bem?
Mücevher konusunda yardımına ihtiyacım var.
Preciso de ajuda com joalharia.
- Mutfakta yardımına ihtiyacım var.
- Preciso de ajuda na cozinha.
Yardımına ihtiyacım var.
Eu preciso da sua ajuda.
- Yardımına ihtiyacım var.
Eu preciso de ajuda.
Dışarıda yardımına ihtiyacım var.
Preciso de ajuda lá fora, certo?
Baba, yardımına ihtiyacım var
Pai, preciso da tua ajuda.
Yardımına ihtiyacım var, Veronica.
Preciso da tua ajuda, Veronica. Estou com um problema.
- Yardımına ihtiyacım var.
- Não podes contar nada. - Preciso de saber.
Yardımına ihtiyacım var, Veronica.
Preciso da tua ajuda, Veronica.
- Lütfen, yardımına ihtiyacım var. Lütfen bunu yapma!
- Por favor, preciso da tua ajuda...
Yardımına ihtiyacım var.
- Eu... eu preciso da tua ajuda.
Yardımına ihtiyacım var.
Preciso da tua ajuda com isto.
Aramice'ye tercüme etmek için de senin yardımına ihtiyacım var.
Preciso da tua ajuda para traduzir o aramaico.
Stanley, yardımına ihtiyacım var.
Stanley, preciso da tua ajuda.
Çocukları gördüm. Yardımına ihtiyacım var.
Eu vi as crianças e preciso da sua ajuda.
Ama durum tehlikeli. Yardımına ihtiyacım var.
Preciso da tua ajuda.
Yardımına ihtiyacım var.
Escuta, preciso da tua atenção.
Onu durdurmam için yardımına ihtiyacım var.
Preciso que me ajudes a impedi-lo.
Bunları sen olmadan yapamayız. Çünkü baban buradan kaçıp gitmeden onu alaşağı etmek için yardımına ihtiyacımız var.
E não podemos fazer isso sem ti, porque precisamos da tua ajuda para descobrir como apanhá-lo, e depressa, antes que ele fuja.
Jordan, Teresa'nın yardımına ihtiyacı var.
- Olá. Jordan, a Teresa precisa da tua ajuda.
Yardımına ihtiyacım var.
Preciso da tua ajuda.
Yardımına ihtiyacımız var.
Precisamos da Tua ajuda.
Onu buradan çıkarmak için yardımına ihtiyacım var.
Preciso da tua ajuda para o tirar daqui.
Yardımına ihtiyacımız var Charles.
Precisamos da tua ajuda, Charles.
Yardımına ihtiyacımız var.
Precisamos da tua ajuda.
Hala sizin kızınızız, yardımına ihtiyacımız var.
Mas somos tuas filhas, precisamos de ajuda.
Yardımına da bu yüzden ihtiyacım var.
É por isso que preciso da tua ajuda.
Kimsenin yardımına ihtiyacın var mı?
Achas que precisas da ajuda de alguém? Não precisas.
- Yardımına ihtiyacımız var.
Precisamos da tua ajuda.
Yardımına ihtiyacımız var!
Precisamos da sua ajuda.
Ve bu yüzden de yardımına ihtiyacı var.
E que ela precisa da ajuda dele. - O que ele disse?
Yardımına gerçekten ihtiyacım var. Kes!
Preciso mesmo da tua ajuda.
Ama yardımına ihtiyacım var.
Mas, preciso da tua ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]