Yeterince iyi translate Portuguese
1,920 parallel translation
Ama yeterince iyi değil.
Mas não é o suficiente.
Bu yeterince iyi değil.
Só isso não chega.
İyi hissetmek yeterince iyi.
Sentirmo-nos bem é bom!
Yapmak istedikleriniz için yeterince iyi olmadığınızı söyleyenleri sakın dinlemeyin.
E parem de dar ouvidos a pessoas que vos dizem que vocês não são suficientemente bons para fazerem as coisas que querem.
Demek yeterince iyi olduğunu düşünüyorsun, hayalet
Achas que és bom, não é gweilo?
Yeterince iyi biri olmadığını düşündün.
Pensavas que não eras bom o suficiente.
Artık durumlar değişmişti. Yeterince iyi biriydim.
Acontece que, afinal, eu era bom o suficiente.
Kendimi yeterince iyi biri olarak hazırladım.
Tornei-me bom o suficiente.
Yeterince iyi değil.
Estão muito apertadas?
Sanırım beni yeterince iyi anlayamadınız.
Eu sei, e acho que não me fiz entender.
Grace, yeterince iyi misin bilmiyorum, ama... bırak ta sana yardım edeyim.
Grace, não sei se és suficientemente boa, mas... Deixa-me ajudar.
Asla yeterince iyi olduğumu düşünmedin.
Nunca pensaste que eu era boa o suficiente.
Bryan, o yeterince iyi mi?
Bryan, ela é boa o suficiente?
Bırakacaksan, yeterince iyi olmadığın için bırak.
Mas desiste porque não és suficientemente boa.
Asla yeterince iyi olamayacağın için bırak.
Desiste porque nunca vais ser suficientemente boa.
- Sanırım yeterince iyi dua etmemişsin.
- Não rezaste o suficiente.
Fonda parazit hâlâ çok ama sinyal yeterince iyi.
Ainda há uma alta interferência de fundo, mas o sinal é bastante claro.
- Hayır! - Yeterince iyi değil miyim?
- Não demasiado?
- Victoria için yeterince iyi değilim.
Não sou bom o suficiente para a Victoria. - Ele disse isso?
Çünkü Jack yeterince iyi değil.
O Jack não é suficientemente bom.
... için yeterince iyi olmadığımı söylemenin daha kibar bir yolu yok muydu?
condescendentes de dizer que não sou suficientemente boa para trabalhar contigo.
Ben yeterince iyi olmadığını hiç söylemedim.
Nunca disse que não és suficientemente boa.
Yeterince iyi değil. Saklanabilmek için çok masraf yapıyoruz.
O suficiente para recuperar custos e pagar algumas dívidas.
Yeterince iyi olmayanlar.
Umas que não estavam grande coisa.
Yeterince iyi değil miyim?
Eu não sou suficientemente bom?
Dostlarım için hiç bir şey yeterince iyi değildir.
Nada é demais para os meus amigos.
Teşekkürler, teşekkürler. Yeterince iyi açıkladın.
Obrigada, já explicou o bastante.
Ama kızım için yeterince iyi değil.
Bom, mas não é o suficiente para a minha filha.
Kimbilir belki de aile işinde yeterince iyi değildi.
Não é o negócio da família e é boa no que faz.
Asla yeterince iyi olamayacağım.
Eu nunca prestarei.
Her nedense bazı köylüler, bir petrol boru hattının, köylerini atalarının ruhlarının var olmadığı bir yere taşımak için yeterince iyi bir neden olduğunu düşünemedi.
De alguma forma, a gente de um povo não pensou que um oleoduto era uma razão suficiente para trasladar o seu povo para um lugar onde os espíritos dos Deuses não existiam.
Bu benim için yeterince iyi.
Suficiente para mim.
Hâlâ yeterince iyi miyim?
Você ainda tem o que é preciso?
Ya da, yeterince iyi hissedersen belki kısa bir yürüyüşe çıkıp, büyük eve gidip, onları davet edebiliriz.
Ou talvez, se te encontras melhor possamos sair para um pequeno passeio até a Casa Grande, poderíamos visitá-los.
Mary birçok bakımdan yeterince iyi huyludur.
Mary está bastante bem, no geral.
Ama ailesi, onun yeterince iyi olmadığını düşünüyormuş.
Mas a família acha que ele não serve.
Yeterince iyi planlamamışsın Jack.
Não pensaste bem nisto, Jack.
Su altındaki bir şehir için yeterince iyi, Knights Ridge için de.
Se é bom para uma cidade alagada, é bom para Knights Ridge.
Sizce onun için yeterince iyi değil miyim?
Acha que não sou suficiente boa para sair com ele?
Sen resmen Amerkan vatandaşı olacaksın. Yeterince iyi değil, Bay Pewterschmidt.
Temos desejos, e são todos perfeitamente natural.
Güçlü endüstriyel temizleyicilerden oluşan karışımdı çünkü yeterince iyi temizleyenini bulamamıştı.
Bebeu uma mistura de produtos de limpeza industriais que fez. porque não encontrou um que fosse suficientemente forte.
Şimdiden yeterince iyi değiliz, ha?
Já não somos suficientemente bons?
İyi ki yeterince bilek gücümüz var, değil mi Andy?
Ainda bem que temos homens, não é Andy?
İyi, ama yeterince değil.
Bom, mas não o suficiente.
Çok mat ve ışıltısı yok. Fransa Kraliçesi için yeterince iyiyseler benim için de öyleler demektir. - Ve senin için de yeterince iyi olmalılar!
Se pensar nisso um minuto, a tradição de quadros de milícias que você tão cuidadosamente quebrou, era uma tradição verdadeira e honesta, na qual os participantes podiam dizer :
Bu yeterince iyi değil.
Assim parece-me bem
Yeterince geç kaldım. - İyi günler.
- Adeus e tenham um bom dia.
Ama yeterince enteresan olan, ekselansları hepimizi kazıklamış olsalar bile gerçekten bu işin sonucunda iyi bir şey yaptıklarına inanıyorum.
Mas, muito interessante excelência, mesmo sabendo que foram incorrectos com todos nós. Eu realmente acredito que eles acabaram por fazer algo de bom.
Oh, iyi bir adam, yeterince sağlam.
Oh, é um bom rapaz, muito correto.
yeterince is alabilirse cok iyi.
O que é bom, se ele ganhar o suficiente para ter empregados.
Ama biliyor musun? Bence seninle iletişmeyi öğrenmek için yeterince çalıştım. İyi de gidiyoruz bence.
Acho que me esforcei muito para aprender a comunicar contigo e acho que nos safamos bem.
yeterince iyi değil 40
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi eğlenceler 520
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi uykular 287
iyi geceler 8675
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi uykular 287
iyi geceler 8675
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi misin 6507
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyiyiz 138
iyi birisin 30
iyi hafta sonları 22
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler de 23
iyi geceler baba 101
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyiyiz 138
iyi birisin 30
iyi hafta sonları 22
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler de 23
iyi geceler baba 101