English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ö ] / Öyle midir

Öyle midir translate Portuguese

105 parallel translation
- Öyle midir efendim?
- É mesmo, senhor?
Ella Garth öyle midir bilmiyorum.
Eu não se se chamar a Ella Garth humana.
Öyle midir?
É?
- Öyle midir?
- Sim.
Öyle midir?
Ou é?
Öyle midir?
Não digas...
Öyle midir?
Ah, é?
Öyle midir?
Ah sim?
-... makul ve yasaldır. - Öyle midir?
A sério?
Oh, öyle midir?
Não me diga.
Sahiden öyle midir?
Deveras?
Fakat kendimi öldürürsem, öyle midir?
Mas se me mato a mim mesmo, é?
O, öyle midir!
Está bem. E depois?
Yüzünün bir tarafını ezdiğinde. Bu, şiddete göz yuman bir toplum değildir. Yoksa öyle midir?
Esta sociedade não suporta violência.
- Öyle midir? - Evet.
- É verdade?
- Öyle midir?
- É mesmo?
- Öyle midir Dr. Stuckart?
- Acha que sim, Dr. Stockart?
- Hep öyle midir?
- Isso é um facto?
Öyle midir? Dr. Reid, Hemşire Paul.
Tem? Dra Reid, Enfermeiro Paul.
Normal rüyada öyle midir?
É um sonho normal?
- Belki öyle midir?
Não tens caso.
- Öyle midir Chris?
É verdade, Chris?
öyle midir?
É mesmo?
Öyle midir?
É mesmo?
Öyle midir?
Tu achas?
Ben her zaman giyinirim birazcık. - Öyle midir?
A sério?
Bu erkek işidir. Öyle midir?
- Isso é trabalho para homens.
- Hepsi öyle değil midir?
- Não foram todos?
Sıralama hep öyle midir?
- É sempre nessa ordem?
- Öyle midir?
- Foi isso que fizeram?
Eğer öyle olduysa, mektup Paris'de, evinde midir?
Assim sendo, estará na sua casa, em Paris?
Hep öyle abartılı biri midir?
Diga-me, Amy, sempre é tão exagerada?
Sorunun asıl kaynağı tüm Amerikalılar eşit haklara ve eşit şanslara sahip midir sorusudur. İyi geceler Bay Evers. Diğer insanlara, kendimize nasıl davranılmasını istiyorsak öyle mi davranıyoruz sorusudur.
Temos que decidir se conceder a todos os norte americanos direitos e oportunidades iguais mas sim a tratar os nossos concidadãos...
Öyle biri değildir. Değil midir?
Ela não é bem assim.
Öyle değil midir, Mollari?
- Não é verdade, Mollari?
Onlarla birlikte çalışmayı öğrendik. Senin geldiğin yerde de öyle değil midir?
Não funciona assim de onde você vem?
Borg felsefesi de öyle değil midir? .
Essa também não é uma filosofia borg?
Hep öyle değil midir?
É assim que a coisa funciona, não é?
- Hepsi öyle değil midir?
- Não são todos amigos?
- Hep öyle değil midir?
- E não é sempre?
Herkesin öyle değil midir?
Não temos todos?
Ama şiddet kötü değil midir? Televizyonda öyle diyorlar.
Mas a violência é má, não é?
- Herkes öyle değil midir?
- Não estamos todos?
- Hep öyle değil midir zaten.
- E sempre assim.
- Hep öyle değil midir zaten?
- Não é sempre assim?
Her zaman öyle değil midir?
O ataque foi brutal. Não são sempre?
Her zaman öyle değil midir?
É sempre assim, não é?
- Hepsi öyle değil midir?
Não são todos?
Bütün çaylar öyle değil midir amca?
Tio, isso é o que o chá é.
Öyle midir ki?
- Ai sim?
Evet, hep öyle degil midir?
- E não é sempre assim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]