English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Açın şu kapıyı

Açın şu kapıyı translate Russian

114 parallel translation
Açın şu kapıyı.
Откройте дверь!
Hadi açın şu kapıyı!
Откройте дверь!
Açın şu kapıyı!
Откройте дверь!
Hadi çocuklar, açın şu kapıyı.
Ух, блин! Вы, ребята, просто не поверите.
Lanet olsun, açın şu kapıyı!
Чёрт возьми! Открой говорю! .
- Açın şu kapıyı!
- Откройте ёбаную дверь!
Açın şu kapıyı be! Buradayım, baba.
Бля, откройте решётку!
Çabuk açın şu kapıyı!
Открывай быстрей!
Açın şu kapıyı, serseriler.
Открой дверь, гаденыш!
Açın şu kapıyı, yoksa onu kırıp dışarı çıkacağım ve sizi yakalayacağım.
Откройте дверь, или я ее сломаю и схвачу вас!
Haydi, açın şu kapıyı artık.
Давай, Ниф-Ниф.
- Açın şu kapıyı!
- Пошла вон!
Açın şu kapıyı.
Открывай дверь.
Allah'ın belâları, açın şu kapıyı ulan!
Откpoй двеpь, мaть твoю!
Üzgünüm. Açın şu kapıyı.
Ломайте дверь.
Açın şu kapıyı!
Открой!
Açın şu kapıyı!
Открывайте, мать вашу!
Açın şu kapıyı, çükümün ateşini söndüreceğim!
Я хочу трахаться.
Açın şu kapıyı!
Откройте дверь.
- Açın şu kapıyı!
- Откройте дверь!
- Aç şu kapıyı, kanını ısıtacağım.
- Открывай, и я сделаю так, что тебя в жар бросит.
Şu kapıyı açın ve bu saçmalığa bir son verin!
Откройте дверь и прекратите болтать чепуxу. Нет!
Şu kapıyı açın, lütfen!
Откройте дверь.
Açın şu lanet olası kapıyı yoksa kırarım o kokuşmuş kafalarınızı.
Откройте эту проклятую дверь, или я оторву ваши гнилые головы!
Hemen şu kapıyı açın!
Открывайте дверь!
Açın şu lanet kapıyı!
Откройте дверь, черт подери!
Şu aptal kapıyı açın!
Откройте чёртову дверь!
Şu kapıyı açın!
Леди, откройте ворота!
Kapının kilidini aç. Aç şu kahrolası kapıyı!
Открой эту чертову дверь!
Açın şu lanet kapıyı diyorum.
Откройте дверь, полиция.
"Bir şey ye, aç şu kapıyı, sakın onu fırlatma."
- "Иди поешь". "Открой дверь". - "Не выкидывай это."
Şu kapıyı açın, lütfen. Haydi.
Откройте дверь, пожалуйста.
Açın şu lanet kapıyı!
Откройте дверь!
- Şu Allahın cezası kapıyı aç!
- Сейчас же открывай дверь!
- Şu kapıyı açın.
- Откройте. Очень срочное дело.
Neler oluyor? Açın şu kapıyı hemen!
Что там происходит?
Derhal şu kapıyı açın.
Откройте немедленно!
Açın şu lanet kapıyı!
- Откройте чертову дверь!
Hadi, açın artık şu kapıyı!
Да ладно вам, откройте, говнюки! Может, все-таки впустить его?
Şu kapıyı açın!
Откройте дверь!
Şu kapıyı açın ulan!
Скoтинa! Твoю мaть!
- Açın şu kapıyı.
Что с тобой такое?
- Şu lanet kapıyı açın, hemen!
- Открой уже чёртову дверь! - Где рычаг?
- Ne yapıyor bunlar? - Açın şu lanet olası kapıyı.
- Что они делают?
Şu kahrolası kapıyı açın!
откройте дверь!
Açın şu kapıyı!
Открой дверь!
Açın şu lanet kapıyı!
Откройте чёртову дверь!
Şu kilidi açıp kapıyı çekerek açar mısın?
Ты не можешь открыть этот замок и открыть дверь?
Kompresyon, çok uzun süre yapılmaz. Bu yüzden kimi arayacaksan ara, kime baskı yapacaksan yap ve seni bir hastanın ölümüne engel olmaktan rapor etmeden şu lanet kapıyı aç!
Он будет делать реанимацию, а вы тем временем позвоните куда надо, отключите систему безопасности и откроете * * * * * двери, иначе пациент умрет в результате ваших противоправных действий!
En azından şu kapıyı aç ve dün gece neden aramadığını yüzüme söyle!
хот € бы открой эту дверь и скажи мне почему ты мне вчера не позвонил
Açın şu lanet kapıyı. Bekarımız sonunda uyandı mı?
Открытое чертовски дверь. [Жужжание]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]