English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kapıyı açma

Kapıyı açma translate Russian

125 parallel translation
-... kapıyı açma. - Bence de iyi fikir.
- пока не закроете вот эту.
Sivilcelerimi üstünüze sıkayım, kapıyı açma isteğinize de kıçımla güleyim!
Дaйтe мнe oблить вac гнoeм из мoиx пpыщeй!
Mike, kapıyı açma!
Майк, не открывай!
- Kapıyı açma, üstüm giyinik değil.
Не открьıвай дверь. Я не одета.
Kapıyı açma!
Зaкpoй двepь!
Kapıyı açma! Açma!
Не открывай дверь!
Ryback'e dikkat et ve kapıyı açma.
Я занят с капитаном. Держи Райбека под контролем и не открывай дверь.
"Eğer minibüs sallanırsa sakın kapıyı açma."
"Если фургончик качается, то лучше не входить".
Sakın kapıyı açma..
Тогда лучше не входить.
Sakın tanımadıklarına kapıyı açma!
Никому не открывай!
Ben dönene kadar kapıyı açma.
Не открывай дверь, пока я не вернусь.
O lanet kapıyı açma!
- Не смей открывать, говорю!
Kapıyı açma!
Не открывай дверь! Не открывай дверь!
Kapıyı açma!
Не открывай дверь!
Anne, kapıyı açma.
- Что вам надо? Мама, не открывай дверь, не открывай.
Sana kapıyı açma demiştim.
Говорил же, не открывай.
Kapıyı açma, tatlım.
Просто не открывай дверь, дорогая.
Kolunda "I ( kalp ) NASCAR" dövmesi olan, şişman bir adam gelirse kapıyı açma, o bizim ev sahibimiz ve kirayı geciktirdik.
Да, кстати, если жирный чувак с татушкой "Сердце НАСКАРа" появится.. ... Не открывай дверь, потому что он хозяин а мы немного припозднились с оплатой
Orada kal, kimseye kapıyı açma.
Сиди здесь и никому не открывай.
Kırmızı kapıyı açma demiştim!
Я сказал не открывать красную дверь!
- Kapıyı açma Davey.
Не открывай дверь, Дэйви.
Telefonlara cevap verme, kapıyı açma.
Не отвечай на звонки и не открывай дверь.
Eğer af dilemek için şahsen gelirse sakın kapıyı açma.
Ну, если он определился с тем у кого вымаливать прощение, то просто не открывай ему дверь.
Paracıklar kasanın dışındayken kapıyı açma.
Только не в то время, когда идет подсчет зелененьких.
Şeytanın o kapıyı açma planında sende vardın değil mi?
С твоей помощью демон осуществил свой план и открыл врата.
- Sakın kapıyı açma!
- Не открывай дверь!
Kimseye kapıyı açma. Bu kadar.
Никому дверей не открывай.
Kimseye kapıyı açma.
Все, дверь никому не открывай.
Kapıyı açma sakın, Susan Teyze geldi!
Не открывай дверь, это тётя Сьюзан!
O kapıyı açma.
Не открывай дверь.
Joplin, seni spastik! Kapıyı açma- -
Джоплин, е * лан!
Ne olursa olsun kapıyı açma sakın.
И дверь никому не открывай.
Sakın kapıyı açma.
Не открывай дверь!
Sana söylüyorum, o kapıyı açma.
Говорю тебе, не открывай дверь.
Kapıyı açma.
Не открывай.
Dairene git ve orada kal. Kapıyı kimseye açma.
Иди к себе и оставайся там и никому не открывай.
Hayır, en iyisi bir şey söyleme, telefonu açma, kapıyı da öyle!
Нет, лучше не говори ему ничего. Не берите трубку и не открывайте дверь.
Kapıyı açma!
Не открывай!
Hayır, açma o kahrolası kapıyı!
Нет, не открывай эту чертову дверь!
Kapıyı kimseye açma.Bye.
Не открывай никому. Пока!
Kapıyı kilitle. Kim olursa olsun sakın açma.
Закрой дверь и никому не открывай.
Açma o kapıyı. Ray, onu eşikten kucağında geçirmen gerekiyor.
Не открывай дверь!
Kapıyı her gelene açma.
Не открывай дверь незнакомым людям.
Kapıyı senin gibi insanlara açma.
Не открывайте двери людям вроде себя.
Açma kapıyı!
Не открывай!
Evde kal ve kapıyı kimseye açma demek oluyor.
То есть, сидите дома и ни кому не открывайте.
Kapıyı sakın açma!
Вы должны делать всё, как я сказал.
Kapıyı kimseye açma, polise bile.
Никому не открывай дверь, даже полиции.
Kapıyı hiç kimseye açma.
Никому не открывайте дверь.
Kabin kapısını ikinciye açma riskini göze alamam, bu kapıyı deneriz.
Не стоит второй раз открывать дверь в кабину, но есть и другая.
O değilse, lütfen kapıyı başkasına açma.
Но если это не он, не открывай дверь никому, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]