English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kapıyı tut

Kapıyı tut translate Russian

101 parallel translation
Kapıyı tut, olur mu, Pops?
задержи лифт, слышите?
Kapıyı tut.
Райбек?
Kapıyı tut!
Проведите ( держите ) дверь!
Kapıyı tut.
Бери дверь.
Sen kapıyı tut.
Стерегите дверь.
Hey, kapıyı tut!
ѕодержите дверь!
Tut onu! Kapıyı tut!
Не закрывайте!
Kapıyı tut!
Не закрывайте!
Tut - - Kapıyı tut!
Погодите - - не закрывайте!
Kapıyı tut.
Давайте.
Sean, sen kapıyı tut.
Я покажу вам, где лежит оружие, парни. Шон, смотри за дверью.
- Bekleyin, kapıyı tut!
- Подождите!
Kapıyı tut.
Придержите дверь.
Kapıyı tut!
Стоп, стоп, стоп!
- Kapıyı tut!
- Закройте дверь!
Lloyd, kapıyı tut!
Ллойд, запри дверь!
Kapıyı tut!
Запри дверь!
Jess, kapıyı tut!
Джесси, держи дверь!
Kapıyı tut, Sanford!
Смотри за дверью, Сэнфорд!
Kapıyı tut!
Смотри за дверью!
Kapıyı tut ki kapanmasın sensörleri kandıralım ve böylece odaya girildiği belli olmasın.
Подержит дверь чтобы она не закрылась и чтобы обмануть линзы сенсоров чтобы всё выглядело так как будто никто не входил в комнату.
Kapıyı tut.
Держите дверь.
Kapıyı tut.
Держите дверь
kapıyı tut.
Просто закрой дверь.
Kapıyı tut!
Нет!
Kapıyı tut Jeremy.
Закрой дверь Джереми
Kapıyı tut!
Откройте дверь!
Ben sosisleri getireyim sen kapıyı tut.
а ты подержи дверь.
Sana daha kaç defa kapıyı kapalı tut diyeceğim?
Сколько раз тебе говорила, закрывай дверь!
Kapıyı tut.
Держи дверь.
Kapıyı kilitli tut dememiş miydim?
Я тебя просила держать дверь закрытой?
Tut şu lanet kapıyı!
Закрывай эту чёртову дверь!
Kapıyı açık tut.
Держи дверь открытой!
Sen onu tut! Ben kapıyı açacağım!
Возьми ее!
- Ve ön kapıyı kapalı tut.
- Следи за ним. И смотри, чтобы входная дверь была закрыта.
- Kapıyı açık tut.
- Не закрывай эту дверь.
Bu kapıyı kontrol altında tut.
Проследи там за своей дверью.
Krycek, kapıyı tut!
Крайчек, держи двери!
Kapıyı tut, Krycek! Krycek!
Держи двери, Крайчек!
Geliyorlar. Başka bir araba ve giysiler bulmak lazım. Anahtarı arabada bırak ve kapıyı da açık tut.
Если мы выйдем на улицу в таком виде нас задержит любой полицейский патруль.
- Kapıyı kapalı tut demedim mi ben sana?
Я же сказал тебе, дверь не открьıвать!
Geleceğe açılan yol. Kapıyı tut.
Побудь с ним, я звоню доктору.
Gel, kapıyı tut.
Он его нашёл.
Ben büyük babaya giderken sen de kapıyı tut.
Идёмте. Нужно посторожить дверь, пока я полезу к деду.
Kapıyı açık tut, olur mu?
Ты оставишь ворота открытыми? Да, доверься мне.
Sakine tut tut. Kapat kapıyı. Kaçacak bak.
Быстрей, закрой дверь.
- Kapıyı kapalı tut. Dinle. Sen iyi yaptığın bir şeyi seç.
Ставлю десять долларов, любое ваше задание я сделаю быстрее вас - вот увидите!
Kapıyı kilitli tut.
Не открывайте.
Bekle, kapıyı tut.
Стойте, придержите дверь.
Sen de arka kapıyı tut.
Охраняй заднюю дверь.
Kapıyı kilitli tut.
Держите дверь запертой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]