Bak sana ne getirdim translate Russian
58 parallel translation
- Bak sana ne getirdim!
Смотри, что я привёз.
Bak sana ne getirdim.
Я купила тебе вот это.
Bak sana ne getirdim.
У меня есть для тебя подарок.
- Bak sana ne getirdim.
Смотрите, что у меня есть.
Bak sana ne getirdim, hayatım.
Смотри, что у меня есть для тебя, дорогая!
Bak sana ne getirdim.
Смотри, что я тебе принес.
Bak sana ne getirdim?
Посмотри, что я тебе принес.
Bak sana ne getirdim. - Ne?
Смотри, что я тебе принес.
Bak sana ne getirdim. Aman Tanrım!
Принесла твое любимое.
Bak sana ne getirdim?
Посмотри, что у меня для тебя есть.
Bak sana ne getirdim.
Смотри, что я тебе принесла.
Kedicik, bak sana ne getirdim!
Котёнок, смотри, что у меня есть.
Hadi. Bak sana ne getirdim.
Давай же, смотри, что я принёс.
Bak sana ne getirdim, bak.
Я тебе кое-что принесла, тебе понравится.
- Bak sana ne getirdim. - Haydi, haydi!
Смотри, что у меня есть для тебя!
Bak sana ne getirdim.
Смотри, что я тебе приготовил.
- Bak sana ne getirdim.
- Как вы? Эй, Кико, гляди, что я привез тебе!
Baku, bak sana ne getirdim.
Баку, смотри, что я тебе принесла.
Bak sana ne getirdim.
Посмотри, что у меня есть для тебя.
- Lucas bak sana ne getirdim. - Tamam.
- Лукас, смотри, что я тебе принесла.
Bak sana ne getirdim?
Глянь, что я тебе добыл, а?
Bak sana ne getirdim.
Смотри... Я тебе... подарки принесла.
Bak sana ne getirdim.
Смотри-ка, что я тебе принесла.
Bak sana ne getirdim?
Это тебе.
Bak sana ne getirdim.
- Чарли, посмотри, что у нас есть для тебя.
Al bakalım, Murph. Bak sana ne getirdim!
Мерф, смотри, что я тебе принес.
Bak sana ne getirdim.
Посмотри, что я принес тебе.
Bak sana ne getirdim Bay Oscar 50 dolar.
Гляди, что я тебе принес, мистер Оскар!
Bak sana ne getirdim.
Смотри, кто у меня тут.
- Bak sana ne getirdim. - Ne ki o?
Посмотри, что я принес своей малышке.
Bak sana ne getirdim.
Посмотри что у меня есть.
Hazır lafı açılmışken, bak sana ne getirdim.
И... теперь, что صحبتش был .Посмотрим, что у меня
- Bak sana ne getirdim.
Смотри что я тебе принесла.
Bak, sana ne getirdim.
Смотри, что я тебе привёз.
Bak sana Paris'ten ne getirdim.
Сейчас покажу, что я привезла тебе из Парижа!
Bak, sana ne getirdim.
Смотрите, что это. Надеюсь, вы любите.
"Çok iyi bak ne getirdim sana." dedi.
"Очень хорошо, посмотри, что я принес тебе."
Bak sana Atina'dan ne getirdim!
Я нашёл невероятный подарок для неё.
Şimdi... Bırak şunu ve sana ne getirdim bir bak.
Ну-ка, бросай это и иди посмотри, что я тебе приготовил.
Bak, sana ne getirdim.
Глянь-ка туда, посмотри, что я привез тебе.
Bak sana ne getirdim.
Посмотри-ка что у меня есть.
Bak bakalım sana ne getirdim?
Угадай, что у меня есть для тебя.
Bak ne getirdim, sadece sana.
Посмотри, что я принес, специально для тебя.
Bu iyi. Bak, sana ne getirdim!
Ну и хорошо.
Bak sana ne getirdim.
Я принес тебе кое-что.
Bak sana sürpriz ne getirdim!
Смотри какую красотку я тебе принесла!
Bak, sana ne getirdim.
Посмотри, что я тебе принёс.
Bak sana ne getirdim.
- Сеньорита Домингес.
- Bak, sana ne getirdim. Pekâlâ.
- Смотри, что я тебе принес.
Bak ne getirdim sana.
Смотрите, что я принесла.
biliyorum ve ben asla sana engel olmak istemiyorum sadece... ben kariyerimi buraya kadar hep kendi başıma çalışarak getirdim bak sana ne söyleyecem eğer işi alırsam yapacağım ilk iş seni dava etmek olacak. kulağa hoş geliyor. FRANK :
Я знаю. И я бы никогда не стала тебе мешать. Я просто...