English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bak sen şu işe

Bak sen şu işe translate Russian

283 parallel translation
- Bak sen şu işe!
- Ты только посмотри на это.
Bak sen şu işe.
Ну и ну!
Bak sen şu işe.
Ну как знаешь.
Bak sen şu işe!
Ты уверен?
Bak sen şu işe, çay da var!
Боже, еще и чай.
Bak sen şu işe.
Так, так, так.
Bak sen şu işe!
"Давай, давай стыканёмся!"
Bak sen şu işe, korkuyor musun?
Посмотри на себя. Ты так напуган.
- Bak sen şu işe.
- А кто же ты.
Bak sen şu işe!
Ничего себе.
Geldin işte. Bak sen şu işe.
Ты это сделала.
Bak sen şu işe, Newman'ın kaskı.
Вау, шлем Ньюмана.
Bak sen şu işe. Başınız dertte.
Да уж, вы действительно в беде.
Bak sen şu işe! Kimler varmış burada.
Так, так, так, чуваки.
- Onun. - Bak sen şu işe.
- Ему так удобно?
Bak sen şu işe.
- Неужто?
Bak sen şu işe.
Будь я проклят!
Bak sen şu işe.
Так-так-так.
Bak sen şu işe.
Чтоб мне провалиться.
Bak sen şu işe!
О, ну надо же!
Bak sen şu işe.
Так-так.
- Bak sen şu işe bak...
- Надо же, кого черти принесли!
- Bak sen şu işe. Bay Percy Jones. - Bendeniz.
- Так, так - мистер Перси Джонс.
Bak sen şu işe. Sen bir çeşit çifte çocukluk geçirdin, değil mi?
Готов поспорить, ты был двуличным ребенком, да?
Bak sen şu işe.
Боже милостивый.
Bak sen şu işe!
Так-так-так!
- Bak sen şu işe.
- И что такое?
Yaa, bak sen şu işe.
ƒа, надо же...
Bak sen şu işe.
Как насчет этого?
- Bak sen şu işe, Daisy.
- Как насчет этого, Дэйзи?
Bak sen şu işe.
Интересно.
Bak sen şu işe, Londra yolunda ne buldum.
Смотрите, кого я нашел на пути в Лондон.
Bak sen şu işe.
Ничего себе!
Bak sen şu işe!
Иисусе!
Bak sen şu işe.
Надо же.
En çok Hideshi işiyordu. Bak sen şu işe.
Хидеши писал больше всех!
Bak sen şu işe!
О, и как так получилось?
Bak sen şu işe, nerden öğrendin bu yeni hareketleri?
Где ты раздобыл эти движения?
Bak sen şu işe? Kusura bakma ama Pam...
Ну вот все и налаживается.
Bak sen şu işe. şimdi 9. Haçlı Ordusunun komutanıyım!
выходец из Тринадцатого отдела... которого раньше называли не иначе как пасынком дьявола... возглавил девятый крестовый поход?
Baldi Antonio, şu işe bak sen.
Балди Антонио - король уничтожения свидетелей.
Şu işe bak sen.
Тресни моя деревяшка.
Bak sen şu işe.
Да. Ничего себе.
Bak, dostum. Sen sadece şu ördeğe işe.
Смотри, ходить будешь в утку.
Sen su ise bak.
Так. А конкретнее?
- Bak şu işe sen.
- Так, так, так. Забавно.
Bak sen şu işe.
- Черт.
Şu işe bak sen.
А?
Şu işe bak sen.
- Да, что ты говоришь?
Bak sen şu işe!
Посмотрите сюда.
Şu işe bak sen.
Нет, ну ты посмотри!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]