English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bebek

Bebek translate Russian

17,261 parallel translation
Bebek.
Малыш.
Ne yaparsak yapalım o bebek geri gelmeyecek! Biliyorum!
Без разницы как мы поступим, этого ребенка не вернуть уже!
- Eh tabii, o bir bebek.
Да, она ребёнок.
Anneler bebek arabalarını sürüyor.
Матери катающие коляски.
- Tanrım. Ne güzel bir bebek.
- О, господи, какой красивый малыш.
Ama küçük bebek tavşanın vücudu tuvaleti tıkadı ve babam tesisatçıyla geldi.
Но, вот в чём дело, из-за тела крольчёнка... унитаз засорился. Приехал мой отец с вантузом и... всплыл труп.
Evet, bebek tavşanın cesedi konusunda küçük kardeşimi suçladım.
Да. Я свесил тело маленького кролика на маленького брата.
- Uyuyup, bebek gibi sürünüyorlar.
Спит. Аж слюни пускает.
bebek düşürebileceğin ve hiç soru sorulmayan yerleri mi kastediyorsun?
Вы имеете в виду одно из тех мест, где можно оставить ребенка без всяких вопросов?
bebek dağıtıcı mı?
Дозатор детишек?
Kubilay, bebek geliyor.
Хубилай, роды начинаются.
- Bebek şimdi mi geliyor?
— Уже? — Слишком рано.
Gevşemelisin, derin nefes al. Bebek kolayca doğsun.
Ты должна расслабиться, глубоко дышать, чтобы ребёнку было легче.
Ama kız ya da erkek o bebek senden olma.
Но, сын это или дочь... это твой ребёнок.
Bebek sağlıklı.
Здоровая.
Sağlıklı bir erkek bebek.
Здоровый малыш.
Bebek, Jingim'in değil.
Ребёнок не Чинкима.
Bebek pirzolası hazırlıyordum ve şöyle düşündüm : "Bebeğimi geri istiyorum ben!".
Я тут готовил телячьи ребрышки и подумал : "Хочу, чтоб моя детка вернулась".
Gitmem lazım, bebek.
Мне нужно идти, куколка.
Sence bebek sahibi olur muyum bu yüzden?
Да. Думаешь, это поможет мне забеременеть?
Emin değilim ama kara borsada 80 dolara bebek bulabilirsin.
Не уверена, но ты можешь получить ребенка за 80 баксов на черном рынке.
Santa Clarita'ya gidip bebek evi satabilirsin.
Шуруй в гребаную Санта-Клариту продавать картонные домики.
Bebeklik fotoğrafı bebek Ryan.
В детстве. Детская фотка.
Al bakalım bebek.
Держи, детка.
İlk bebek hazır.
Первый малыш готов.
Ve şimdi de ikinci bebek.
И сейчас второй.
Sally bebek beni korkutuyor dostum.
Эта Сэлли Маленькие Слёзки ( кукла ) напрягает меня, мужик.
Mato ve bebek?
Мато и ребёнок?
Ama bebek sahibi olma konusunda nasıl orta yolu bulacaksın?
Но как прийти к компромиссу по поводу ребёнка?
Koca bebek. Koca.
Хуже дитя малого.
Bebek mi?
Ребенок?
Bebek de çok dayanıklı olmalı.
Ваш малыш будет храбрым.
Oyuncak bebek mi?
Куколка.
Bebek gayet sağlıklı.
Расположение хорошее.
Doğum ünitesindeki Doktor Jung'u arayın. - Bebek geliyor.
она рожает.
- Bebek mi geliyor?
- Малыш появляется?
Oyuncak bebek olduğumu sanmandan korktum.
что я хорошенькая.
- Bebek partisi ambalaj kâğıdına sarılı.
Замотанный в бумагу для вечеринки в честь младенца.
Onlar oyuncak bebek değil.
Они не куклы, с которыми можно играть.
Masumiyet simgesi bir bebek olabilir mesela ve bilgelik sembolü de bir beyin.
Символом невинности может быть ребенок, к примеру. А символом мудрости... Могут стать мозги.
Bebek nerede?
И где ребенок?
Bir bebek...
Ребенок...
Senin sattığın bir bebek!
Ребенок, которого ты уже продал!
Bebek de malzemelerden biri.
Она - ингредиент.
- Bebek mi bekliyorsunuz?
- Ждёте ребёнка?
Mutfağın ortasında bir bebek.
Младенец посреди этого места.
- Bir bebek doğurttuğunu söylememiştin.
– Ты не рассказывал нам, что принимал роды.
Bebek gayet iyi.
Ребёнок в полном порядке.
- Bebek.
- Малыш.
Bebek-
Ребёнок.
Bebek geliyor.
Беги-беги. Она рожает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]