English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir göz atalım

Bir göz atalım translate Russian

298 parallel translation
İzin verin Mistisizm'in tarihine bir göz atalım ve onun cadı olarak bilinen gizemli sayfasını açıklamaya çalışalım.
Давайте погрузимся в историю мистицизма и попытаемся постичь одну из его таинственных глав - ту, что мы называем "ВЕДЬМЫ".
Bir göz atalım.
Давай заглянем.
Buraya bir göz atalım dedik.
Мы просто хотели посмотреть, что тут.
Hadi gelin gidip bir göz atalım.
Пошли, взглянем.
Hadi sana bir göz atalım.
Позвольте нам посмотреть на вас.
Şimdi hava durumuna bir göz atalım.
А теперь о погоде.
- Gerçeklere bir göz atalım.
- Давайте рассматривать факты.
Gel gidip bir göz atalım. Hanımefendinin odasında hazine vardır.
Идите и посмотрите, там такие сокровища.
Bir göz atalım mı?
Пошли посмотрим?
Hadi, haritaya bir göz atalım.
Погляди по карте.
- Etrafa bir göz atalım mı?
Как-нибудь объясню. - Может, осмотримся?
Mr. Spock, hep birlikte bir göz atalım.
Капитан, на сканере 57 проявилась любопытная картина.
bazı çiftlere hızlı bir göz atalım... Bu gece yarışmada kimler dans edecek?
Давайте познакомимся с парами, которые примут сегодня участие в нашем танцевальном конкурсе!
İçeri bir göz atalım.
Заглянем внутрь.
Profesör Messenger'ın hislerini anlayabiliyorum, yine de... aldığımız bu uzun yola bir göz atalım.
Я понимаю чувства профессора. Но давайте оглянемся на пройденный путь.
Pekala. O tarafa geçelim ve bir göz atalım.
Хорошо Давайте посмотрим здесь...
Önce röntgene bir göz atalım.
Давайте для начала посмотрим ренгеновские снимки.
Bu geceki programımız bitti. Şimdi yarına bir göz atalım.
Сейчас я познакомлю вас с программой передач на завтра.
Durup bir göz atalım.
Мы притормозим и посмотрим.
Bir göz atalım.
- Давайте посмотрим.
Şuna bir göz atalım Lance.
Давай посмотрим. Лэнс.
Hadi en yakın masaya intikal edelim... ve bu müessesenin yemek listesine bir göz atalım.
Давай-ка, оттянемся за ближайшим столиком... и заценим, что жрет истеблишмент.
- Pekala, şuraya bir göz atalım.
Ладно, давайте-ка осмотримся.
Pekala, hayatına şöyle bir göz atalım bakalım.
Давай-ка посмотрим, что жизнь припасла тебе в будущем.
Şu mallarına bir göz atalım.
Ну-ка, посмотрим, что у тебя есть.
Elimizdeki bilgilere bir göz atalım mı?
Давай посмотрим, что у нас есть, хорошо?
Şuna bir göz atalım.
Давай посмотрим на него.
Şimdi, şu bacaklara bir göz atalım.
Давайте посмотрим эти ноги.
Bir göz atalım.
Дай взглянуть. Открывай.
Bir göz atalım.
Посмотрим, что там.
Hadi bir göz atalım.
Поглядим, что там.
Ofisine bir göz atalım.
Давайте, осмотрим кабинет.
İlk önce, geri dönüp 1928 yılına bir göz atalım Al Capone`nu bayrak direğinin tepesinde çarliston dansı yaparken gördüğünüz yıl.
Но сначала давайте вернемся в 1928 год. Именно тогда Аль Капоне станцевал чарльстон на кончике мачты для флагов.
Yakından bir göz atalım.
Давайте взглянем поближе.
Buna bir göz atalım.
Посмотри на это.
Bir göz atalım.
Только посмотри
Pekala, şu kötü oğlana bir göz atalım.
А ну-ка зацените штучку
Aptal! Önce şu şikayete bir göz atalım.
- Давай рассмотрим это и подошьем к текущим делам.
Etrafa bir göz atalım.
Давайте осмотримся.
Bir göz atalım.
Вот, видите.
Şuna bir göz atalım.
Давай посмотрим.
Etrafa bir göz atalım.
- Пойдём, посмотрим.
Etrafa bir göz atalım.
- Пойдём посмотрим.
Hadi gel, atlara bir göz atalım.
А сейчас идем посмотрим лошадей.
Pekala, bir göz atalım.
Хорошо, давайте взглянем.
Bir göz atalım mı?
Давайте смотреть.
Haydi içeriye bir göz atalım.
Пошли зайдём внутрь.
Hadi Slippery Weevil'a bir kez daha göz atalım.
Давай еще разок про "Сонного хомяка".
O zaman şu kurbana bir de biz göz atalım.
Что ж, давайте тогда посмотрим на жертву.
Haydi, Nathan Phillips meydanını dolduran insanlara bir kez daha göz atalım.
Давайте еще раз взглянем на толпы людей, переполняющих площадь Натана Филипса.
Pekâlâ. Hadi bir kez daha göz atalım şuna.
Хорошо, давайте просмотрим это ещё раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]