English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir gelişme var mı

Bir gelişme var mı translate Russian

360 parallel translation
Bir gelişme var mı?
Что нового?
- Leo ile ilgili bir gelişme var mı?
Есть новости о Лео?
Herhangi bir gelişme var mı?
Как развивались события?
- Bir gelişme var mı Bob?
- Что-то есть, Боб?
- Bir gelişme var mı?
- Что-то новенькое?
Kanal kapağıyla ilgili bir gelişme var mı?
Вы нашли что-нибудь около шлюза?
- Sensörlerde bir gelişme var mı?
Что говорят сенсоры? Согласно последнему отчету, были получены показатели- -
Durumunuzu öğrenmek bir gelişme var mı sormak istemiştim.
Я хотела узнать, как вы себя чувствуете, есть ли какие-то улучшения.
Sadece bir gelişme var mı diye sormak için aramıştım. Hayır, hayır, yok.
Я просто хотела узнать, есть ли у вас какие-то улучшения.
- Herhangi bir gelişme var mı?
- Какое-то улучшение?
Çarpıcı bir gelişme var mı?
Есть сенсационные повороты?
Bir gelişme var mı?
Ничего?
Walter Brennan olayında bir gelişme var mı?
- Не за что. Есть подвижки в деле Уолтера Бреннана?
Bill, bir gelişme var mı?
Билл, есть продвижения?
- Vulkan gemilerinde bir gelişme var mı?
Джорди, что-нибудь новое по вулканским кораблям?
- Bir gelişme var mı?
Удачно? Нет.
- Organ bağışıyla igili bir gelişme var mı?
- Есть какие-то новости о доноре?
Hücum takımından bir gelişme var mı?
Есть что-нибудь от команды захвата?
Sence sabahkine göre durumunda bir gelişme var mı?
Как ты думаешь, ему стало лучше после утра?
Darvis ile uzlaşmada bir gelişme var mı bilmek istiyorlar.
Спрашивали, на каком этапе мировое соглашение с Дарвисом.
Yıldız haritalarında herhangi bir gelişme var mı?
Как дела с теми звездными картами?
- Herhangi bir gelişme var mı?
- Получилось с той девчонкой?
Devriye 3-11, bir gelişme var mı? Tamam.
3-после 1 1, что-нибудь еще на этом 1 0-1 0?
Eliminati konusunda bir gelişme var mı?
Есть новости об элиминатах?
Herhangi bir gelişme var mı?
Есть продвижение?
Her hangi bir gelişme var mı, Doktor?
Есть прогресс, доктор?
- Herhangi bir gelişme var mı?
- Что-то случилось?
Bilirsin işte, iş bulma yönünde bir gelişme var mı görmek istedim.
Я всего лишь хотела узнать, как продвигаются дела на рабочем фронте.
Evet, şey konusunda bir gelişme var mı? RS...
Есть прогресс с твоей ТПМ?
Herhangi bir gelişme var mı?
Есть прогресс?
B'Elanna hakkında bir gelişme var mı?
Вы узнали что-нибудь о Б'Эланне?
- Liste ile ilgili bir gelişme var mı?
- Как насчёт списка?
Merdivenle herhangi bir gelişme var mı?
Извините. - Вы нашли лестницу?
Bir gelişme var mı?
Есть прогресс?
Çocuk hakkında bir gelişme var mı?
Есть новости о мальчике?
Çöpçatanlık planımızda ilgili bir gelişme var mı?
Ты уже призналась ему?
Davada bir gelişme var mı?
Вы сумели что-нибудь узнать?
Van Camp hakkında bir gelişme var mı?
Есть что-то новое о Ван Кампе?
Ee burs konusunda bir gelişme var mı?
Так с твоей стипендией что-то прояснилось?
- Sende bir gelişme var mı?
- Что-нибудь с вашей стороны?
Bir gelişme var mı?
Есть улучшения?
İş anlamında bir gelişme var mı?
Какие-нибудь новости по работе есть?
- Nasıl, bir gelişme var mı?
В любом случае, это - полный рабочий день.
Herhangi bir gelişme var mı?
Что-нибудь новое?
Bir gelişme var mı?
Вы взяли победителя?
Herhangi bir gelişme var mı?
И это, в принципе, всё, что я могу сделать на данный момент.
Yarın başlayacak yarış öncesinde, sizlere aktaracağımız çok şaşırtıcı yeni bir gelişme var.
С началом Петли которая стартует завтра, мы хотим сообщить потрясающее новое открытие.
Şu an para akışında biraz problemimiz var ama seni temin ederim ki kızımız bir gelişme gösterirse sana o kadar çok dondurma alacağım ki civardaki bütün Jerry ve Jane'ler seni kıskanacak.
У нас сейчас, правда, кое-какие проблемы с наличностью, но уверяю тебя, если поможешь нашей малышке, я положу в твой милый розовый ротик столько мороженого, что обзавидуются все мальчики и девочки из окрестных домов.
Yarın, FBI'da tanıdığım bir adam var, O'nunla bulşacağım. Sonunda gelişme kaydetmeye başladık.
Завтра я встречаюсь с человеком из ФБР Наконец это всё закончится
- Bir gelişme var mı?
- Ничего.
- Pekâlâ, bir gelişme falan var mı sende?
- Щелчки есть? Посторонние звуки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]