English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir hata yapıyorsunuz

Bir hata yapıyorsunuz translate Russian

193 parallel translation
Büyük bir hata yapıyorsunuz Bayan Greer.
Вы сделали большую ошибку, миссис Грир.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете ошибку.
Townsend, vahim bir hata yapıyorsunuz.
Таунзенд, вы делаете серьезную ошибку.
Bir hata yapıyorsunuz!
Вы совершаете ошибку.
Senyor, bir hata yapıyorsunuz.
Вы ошиблись
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете большую ошибку.
- Beni mi? - Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Знаете, вы совершаете очень большую ошибку.
Evet, biliyoruz memur bey ve büyük bir hata yapıyorsunuz.
Да, офицер, мы знаем, и Вы совершаете большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Стойте! Вы совершаете большую ошибку!
- Bir hata yapıyorsunuz.
- Ты делаешь ошибку.
Çok kötü bir hata yapıyorsunuz. - Sen de kimsin?
Вы совершаете охренительно огромную ошибку.
Bekleyin, çocuklar bekleyin. Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Вы делаете большую ошибку.
Bence büyük bir hata yapıyorsunuz.
Я занимаюсь только налогами.
- Dur! - Büyük bir hata yapıyorsunuz!
- Вы делаете большую ошибку!
Çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете ужасную ошибку.
Memur bey, yemin ederim, bir hata yapıyorsunuz.
Офицер, я клянусь, это все ошибка.
- Durun bir hata yapıyorsunuz.
Что?
- Bir hata yapıyorsunuz.
Вы делаете ошибку!
Bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Вы делаете большую ошибку.
Yanlışınız var. Çok kötü bir hata yapıyorsunuz, çok kötü.
Ёто неправильно, люди. ¬ ы совершаете очень плохую ошибку. ќчень плохую.
O zaman ölümcül bir hata yapıyorsunuz.
Тогда Вы совершаете смертельную ошибку.
Sayın yargıç, bir hata yapıyorsunuz. Onunla çok zaman geçirdim.
Как его врач я полностью с вами согласен.
Şerif, bir hata yapıyorsunuz.
- шериф, вы совершаете большую ошибку.
Burada büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы, наверное, ошиблись.
Cidden büyük bir hata yapıyorsunuz.
Это ошибка, правда.
Özür dilerim ama, sanırım hepiniz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Я думаю, вы совершаете большую ошибку. Ты стерва!
Çok ciddi bir hata yapıyorsunuz.
Вы делаете серьезную ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz!
Вы делаете большую ошибку. Мы ждали этих слов.
Ne tuvaleti bayım? Bir hata yapıyorsunuz.
В ваш унитаз, мистер?
Ama şu anda hâlâ düzeltebileceğiniz bir hata yapıyorsunuz.
Но ошибку, которую вы совершили, пока еще можно исправить.
Bir hata yapıyorsunuz!
Я Джек Столлер! Прошу вас! Это ошибка!
Bakın, bir hata yapıyorsunuz...
Слушайте, вы совершаете ошибку...
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы делаете большую ошибку.
Birkaç hata yapmış olsam da, siz de bana ikinci bir şans vermemekle daha büyük bir hata yapıyorsunuz.
Хотя я и совершил несколько ошибок, я думаю, вы совершите еще бОльшую, если не дадите мне второй шанс.
Bir hata yapıyorsunuz.
Водан, вы совершаете ошибку.
Afedersiniz efendim, bir hata yapıyorsunuz.
Извините сэр, вы совершаете ошибку.
Çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Ребята, вы точно ошиблись!
Ama bence çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Но я думаю, вы делаете страшную ошибку,
- Doğru. Hepiniz korkunç bir hata yapıyorsunuz.
Вы делаете огромную ошибку.
Çünkü eğer öyleyse, büyük bir hata yapıyorsunuz.
ѕотому что если это так, то вы совершаете очень большую ошибку.
Evet, anladım, fakat büyük bir hata yapıyorsunuz. Belki. Sana sormak istediğim bir soru var.
Тогда я схватил молоток и... я ударил его.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы совершаете большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsunuz!
Вы совершаете огромную ошибку!
Bir hata yapıyorsunuz!
Это была моя машина.
bir hata yapıyorsunuz.
Вы сделали ошибку.
- Bay Carter, bir hata yapıyorsunuz.
Вставай!
Bir hata yapıyorsunuz!
Вы совершаете ошибку!
- Ciddi bir hata yapıyorsunuz.
Вы делаете большую ошибку.
Bir hata yapıyorsunuz.
Это ошибка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]