English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir hiçsin

Bir hiçsin translate Russian

285 parallel translation
Bir tek elindeki şu silah kaldı! Ona sıkıca sarıl... çünkü o olmadan bir hiçsin!
Так что лучше держись за него покрепче, потому что без него ты никто!
O tabancalar olmadan sen bir hiçsin, biliyor musun?
Без рабочих ты - пустое место, понял?
Onca mal mülk, komisyonlar, haraçlar kiralık katiller olmadan sen koca bir hiçsin!
Отобрать у тебя грузчиков, и машинистов, и суда - и ты пустое место.
Sen bir hiçsin!
Ты - никто!
Sen bir hiçsin!
- Ты - никто!
Sen bir hiçsin!
Ты - никто! - Я победил!
Seni kullanıyorlar Croft. Eskiden itibarın vardı ama şimdi bir hiçsin.
╨ сыс пакиотеяа ма та йатажеямес, акка тыяа евеис сйоуяиасеи.
Ama hâlâ bir hiçsin!
И все-таки, Кордье ты - пустое место!
Sen bir hiçsin.
Ты ничтожество.
Sen koca bir hiçsin!
Ничтожество!
Sen bir hiçsin.
Ты - ничто.
Baba olarak bir hiçsin. Arkadaş olarak da öyle.
Ты никогда не будешь ни хорошим отцом, ни хорошим другом.
Sen bir hiçsin!
Ты - ничто.
Sen gerçekten bir hiçsin.
Ты, и вправду, ничтожество.
- Sen bir hiçsin!
- Ты никто! Ты проиграл.
Sen bir hiçsin!
Там ничего нет.
Seni pislik, sen bir hiçsin!
" ы, пуст, у теб € ничего нет!
Bensiz sen bir hiçsin.
Без меня тебя не станет.
Çavuşsuz, bir hiçsin. Pislik torbasısın.
Да, без сержанта - ты круглый ноль.
Sen de bir hiçsin! İşini bitirdim!
И ты ничтожество!
Bensiz tam bir hiçsin.
Без меня ты ничто.
Bir hiçsin. Aynı baban gibisin.
ќни нашли пули из той винтовки.
Kim olduğunu biliyorum artık. Bir hiçsin!
Теперь я знаю, кто ты, Ги.
- Evet, bir hiçsin sen.
- Да, ты ничего не делал.
Yiyemezsin, uyuyamazsın. Hatta günün tadını çıkarmak için dışarı bile çıkamazsın. Olduğun şeyin kölesisin, sen bir hiçsin.
Ты не можешь есть, не можешь спать, не можешь выйти на улицу и насладиться, ты рабыня своего состояния, а оно ничтожно.
Bensiz bir hiçsin, Jack!
Никто! Пошёл ты!
Anavatanda ne haltlar karıştırdığın umurumda değil. Burada yetkili benim ve sen bir hiçsin!
Мне плевать, что ты натворил у себя дома, но здесь ты отвечаешь передо мной и ты не станешь делать ничего!
Seni tanıyorum ve sen bir hiçsin.
Ты ничто.
- Onun yanında bir hiçsin.
- Тебе с ней не сравниться.
Sen bir hiçsin.
Вонючий жид!
Eskiden vampir avcısıydın. Şimdi bir hiçsin.
Ей, ты была истребительницей, теперь ты - никто.
Bütün arkadaşlarının süper güçleri olması çok güç olmalı. Vampir avcısı, kurt adam, cadı, vampirler... Sen ise bir hiçsin.
Должно быть тяжело, когда у всех твоих друзей есть суперсилы... истребительница, оборотень, ведьмы, вампиры, а ты вообще никто.
Sen bir hiçsin, biliyor muydun?
Ты ничтожество. Ты знаешь это?
Diploman olmadan Sen bir hiçsin
И не такое ничто, как сейчас.
Bir hiçsin.
Ты ничто.
Onsuz bir hiçsin. Bunu biliyor musun?
Без него ты - ничто, ты это знаешь?
Kavgamda sana ihtiyacım yok! Böylesine mühim bir şeyde beni yarı yolda bırakırsan, bir hiçsin demektir!
Я справлюсь с любыми трудностями, раз ты сдрейфил в такой момент.
Sen bir hiçsin!
Значит ты - ноль! Ты полный ноль!
Sen bir hiçsin!
Ты никем и не был!
Sen bir hiçsin.
Ты - ничто, смешанное с никем.
Sen bensiz bir hiçsin.
Ты даже сковороду в руках не держала!
Sen bir hiçsin!
Ты - ничто!
Ve benim için bir hiçsin.
И ты для меня ничего не значишь.
# O düş olmadan Sen bir hiç, hiç, hiçsin
Ничем ты будешь без мечты, ничем, ничем.
Fredo artık benim gözümde bir hiçsin.
Ты для меня - ничто.
Bir hiçsin sen!
Ты слабак!
- Sen bir hiçsin!
- Ты ничего!
Cinsiz bir hiçsin evlat!
Джинн!
Bu, asla unutmaman gereken bir şey. Sen bir insan değilsin. Sen hiçsin.
Не забывай, что ты не человек, ты - ничтожество.
- Benim için bir hiçsin!
- Шутка.
Sen bir hiçsin.
Ты ошибаешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]