English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bundan nefret ediyorum

Bundan nefret ediyorum translate Russian

464 parallel translation
Acı çekiyorum ve bundan nefret ediyorum.
Мне больно, а я это просто ненавижу.
En çok da bundan nefret ediyorum.
Вот что самое противное.
- Ah, bundan nefret ediyorum.
- Хлам! Я просто ненавижу...
Bundan nefret ediyorum.
Я не всегда в этом признаюсь.
Bundan nefret ediyorum.
Не выношу таких комбинаций.
Bundan nefret ediyorum.
Дело в том, что я ненавижу так устраивать дела.
Bundan nefret ediyorum.
Мне это противно!
Bundan nefret ediyorum, ama... kızım için bir imza verebilir misiniz?
Мне очень неудобно просить вас но это для моей дочери, не могли бы вы дать автограф?
- Çok fazla çaba harcadığını sanmıyorum. - Bundan nefret ediyorum,
Значит, вам есть о чем поговорить.
Bundan nefret ediyorum.
Ненавижу. Черт.
Bundan nefret ediyorum!
Ненавижу!
Bundan nefret ediyorum.
Черт знает что.
Bizim oralar pek renksiz, bundan nefret ediyorum.
Мне не нравится наше соседство. У него нет цвета.
İğrenç. Bundan nefret ediyorum.
Ужасно, ненавижу это место.
Bundan nefret ediyorum.
Ненавижу это говно.
Bundan nefret ediyorum.
Я ненавижу это!
Bundan nefret ediyorum!
. Я ненавижу!
- Bundan nefret ediyorum.
Ненавижу, когда происходит подобное.
Bundan nefret ediyorum.
Я это ненавижу.
Bundan nefret ediyorum.
Ненавижу.
Bundan nefret ediyorum.
Парень! Я ненавижу эту вечеринку!
Bundan nefret ediyorum.
- Ненавижу это.
Bundan nefret ediyorum.
Я ненавижу его.
Bundan nefret ediyorum.
Я не верю, что в этом участвую.
- Ama bundan nefret ediyorum.
– Мне это не нравится.
Bundan nefret ediyorum.
Мне это не нравится.
Bundan nefret ediyorum.
Ненавижу это делать.
- Bundan nefret ediyorum.
Ненавижу такие ситуации.
Bundan nefret ediyorum.
Ненавижу, когда это случается.
Bundan nefret ediyorum ama sanırım bunu yapacağım.
Я не хочу это делать, но, похоже, мне придется.
Bundan nefret ediyorum.
В чем дело? Я знаю, что ты лжешь.
Bundan nefret ediyorum!
- Ненавижу это!
Bundan nefret ediyorum.
Меня это добивает
- Lanet, bundan nefret ediyorum.
Ну и гадость!
Bana söylediğin buysa, o zaman bundan nefret ediyorum. Belki de Proust'u okumalıyım, ama kitabından nefret etmiştim.
Разговора у нас с вами не получится, потому что если вы всё это мне начнёте говорить, меня это абсолютно не впечатлит, потому что, конечно, конечно, но где доказательства?
Bundan nefret ediyorum.
Блин, ненавижу.
Bunun ne anlama biliyorum, bundan nefret ediyorum.
Знаю я это. Я сам так говорил
- Bundan nefret ediyorum.
- Не люблю я таких.
Ama bundan nefret ediyorum
Куда мне идти?
Bundan nefret ediyorum.
Как я ненавижу этот багажник!
Bundan nefret ediyorum.
Я ее терпеть не могу.
Bundan nefret ediyorum.
Какой ужас
Bundan nefret ediyorum.
Ненавижу это.
Bundan nefret ediyorum. Hem de çok.
Не надо указывать мне, что слушать!
Tanrım. Bundan nefret ediyorum.
Ох, ненавижу махи.
Kolayca evleniver, kolayca boşanıver... Bundan nefret ediyorum
Мне это не нравится.
Bundan nefret ediyorum.
Я терпеть это не могу.
Bundan nefret ediyorum biliyorsun.
Ты же знаешь, как я это ненавижу.
Bundan nefret ediyorum!
Это ужасно!
Bundan nefret ediyorum!
Мне это не нравится!
Bundan nefret ediyorum
Моё молоко испортилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]