Duydunuz translate Russian
3,263 parallel translation
Yaptığı iğrençlikleri sizde burada duydunuz.
Вы слышали о тех мерзостях, которые он делал.
Hanımefendiyi duydunuz.
Неужели. Вы слышали эту леди.
Doğru duydunuz, peynir.
Всё верно, с сыром.
Kendimizle kavga etmek bizi dağıtmaya başlar. Bu yüzden bunu burda bitiriyoruz. Duydunuz mu beni?
Борьба друг с другом это путь к вымиранию, вот почему это закончится сейчас.
Onu duydunuz!
Вы слышали!
Hepiniz duydunuz bana söyle.
Вы все слышали, как я это сказал.
Hey, hiç Japon şef hakkında duydunuz?
Ты когда-нибудь слышал об этом японском шеф-поваре?
Onu duydunuz.
Вы его слышали.
Thomas Schirach ismini duydunuz mu?
Вы слышали когда-нибудь о Томасе Шираке?
Decapitare diye bir şey duydunuz mu diye merak ettim.
Просто хотел спросить, что вы слышали о головорезе.
Kimse var mı? - Duydunuz mu şunu?
Есть кто?
Duydunuz mu?
Вы слышали это?
Bu hafta 5 tane olay çözdüğümü duydunuz mu?
Парни, слышали, что я раскрыл пять дел за неделю?
Nereden duydunuz?
Откуда?
O ismi nerden duydunuz?
Где ты слышала это имя?
Çocuklar, bunu duydunuz mu?
Ребята, вы это слышали?
- Ne duydunuz?
- Что вы слышали?
Acaba Ethan Avery diye birinin araştırmayı devralması hakkında bir şey duydunuz mu?
Вы случайно не припоминаете, некий Итан Эвери принимал участие в этом исследовании?
Şunu duydunuz mu?
Слышите это?
Hım. Panetti'nin adamlarından bir şey duydunuz mu?
Вы слышали что-нибудь от людей Пенатти?
Seslerini duydunuz mu?
А что насчет их голосов?
Duydunuz mu?
Понимаете?
- Duydunuz mu?
Вы слышите?
- O gece garip başka sesler duydunuz mu?
Вы слышали какие-нибудь другие необычные звуки в ту ночь?
6-2, duydunuz mu?
Шесть-два, вы слышите?
Bugün sizle görüşmek istememin sebebi, duydunuz mu bilmiyorum... Evleniyorum.
Я хотела сегодня встретиться... но я снова выхожу замуж.
Cruz denen herifi hiç duydunuz mu?
Ты когда-нибудь слышал об этом Крусе?
- Bunu duydunuz mu, takım?
Вы слышали это, команда?
Dediğini duydunuz.
Делайте то, что он говорит.
Pekala, adamı duydunuz.
Хорошо, вы его слышали.
Onu duydunuz.
Вы ее слышали.
Doğru duydunuz!
Правильно!
Yeni çocuğu duydunuz mu?
Эй, слышали, у нас новенький?
Şey, sanırım kavga konusunu duydunuz?
Что ж, похоже вы уже слышали о драке?
- Önceki konuşmalarımızı duydunuz mu?
Вы... вы слышали наш разговор?
Sanırım, Marcus Bell'in sorunlarını duydunuz.
Вы слышали о осложнениях у Маркуса Белла, я так понимаю.
- Bu işle çok uğraştık. Duydunuz mu?
для неё уже подыскали богатого жениха?
Siz duydunuz mu geldiğini?
А ты слышал, Эш?
Ah... duydunuz mu?
Ты слышал?
- Adamı duydunuz!
- Вы его слышали!
Şu Steve Gray'i duydunuz mu?
Слышали о таком Стиве Грее?
Rock Hudson'ın ibneymiş duydunuz mu?
Слышал, что Рок Хадсон был членососом?
Ronin'i duydunuz çocuklar.
Вы его слышали.
Canınız istiyorsa birbirinizi delin, ama benim oğlumdan uzak durun, duydunuz mu beni,...
Можете перестрелять друг друга, если так хочется, только держитесь подальше от моего сына, ты понял?
- Bu terim Grenada. Daha önce duydunuz mu?
- Гренада, слышали о таком?
İşte duydunuz. Kim itiraz edebilir?
" то ж... ¬ ы все слышали.
Duydunuz mu arkadaşlar?
Парни, вы это слышали?
Cage'i duydunuz.
Вы слышали, что сказал Кейдж.
Haberleri duydunuz mu?
Вы слышали новости? Ну разве не потрясающе?
Adamı duydunuz! Köyü korumaya alın.
Слышали приказ?
Duydunuz mu bilmiyorum ama son hızda gideceğini söyledi.
Вы слышали : он ей сегодня вдует.
duydunuz mu 459
duydunuz mu beni 21
duydum 657
duydun mu bunu 28
duydum ki 65
duydun mu 1424
duydun mu beni 209
duydun 82
duyduğuma sevindim 26
duydum seni 20
duydunuz mu beni 21
duydum 657
duydun mu bunu 28
duydum ki 65
duydun mu 1424
duydun mu beni 209
duydun 82
duyduğuma sevindim 26
duydum seni 20