English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Evde kimse yoktu

Evde kimse yoktu translate Russian

50 parallel translation
Evde kimse yoktu.
Никого не было.
Evde kimse yoktu.
Дома никого не было.
Evde kimse yoktu bir sigara yaktım, bekledim, ortalıkta görünmedi.
Там никого не было, и я выкурила сигарету, ожидая его. Но он так и не появился.
Evde kimse yoktu.
Там никто не ответил.
Aradım ama evde kimse yoktu.
Я звонила, но никого нет дома.
Evde kimse yoktu.
Никого нет дома.
Yaklaşık bir hafta önce evimize biri girmiş. O sırada evde kimse yoktu.
В общем, где-то неделю назад к нам в дом кто-то забрался.
- Evde kimse yoktu.
- Никого не было дома.
Evde kimse yoktu ama kapı açıktı.
Там ни кого не было, но дверь была не заперта.
Evde kimse yoktu.
Никого не было дома
Evde kimse yoktu.
Мы врачи.
Fakat evde kimse yoktu.
Но никого не было дома.
Ama evde kimse yoktu.
Но дома никого не было.
Çünkü evde kimse yoktu.
Потому что здесь никого не было.
Neyse ki o sırada evde kimse yoktu.
К счастью, дома в это время никого не было.
Dinle, evine gittik kapı açıktı ve evde kimse yoktu.
Слушай, мы были у твоего дома, дверь открыта и никого нет.
Belki de seslendi ama evde kimse yoktu.
Может быть, он звал, а дома никого не оказалось.
Gittiğinizde evde kimse yoktu değil mi?
И дома никого не было, когда вы пришли, верно?
Ama evde kimse yoktu, dolayısıyla bu kaydı yapıyorum.
Но никого дома не было, поэтому, решила все записать.
Lütfen evde kimse yoktu deyin.
Пожалуйста, скажите, что внутри никого не было.
Evde kimse yoktu.
Никого не было дома.
- Evde kimse yoktu.
- Дома никого не было.
Evde kimse yoktu, Bende de düşündüm ki...
Дома никого не было, и я решил...
Evet doğru, fakat evde kimse yoktu, o yüzden bir mesaj bırakmak zorunda kaldım.
Да, но дома никого не было, поэтому мне пришлось оставить сообщение.
Evde kimse yoktu.
Дома никого нет.
Bütün gün evde yoktu, çocuk da öyle ne zaman döneceğini de kimse bilmiyor.
Ни ее, ни ребенка не было дома все это время. И никто не в курсе, когда она вернется.
Kocanız evde tek başınaydı. Kimse yoktu.
Ваш муж закупил продукты и напитки в полдень и один поехал в загородный дом.
Evde hiç kimse yoktu.
Дома никого не было.
O evde hiç kimse yoktu.
Никого не было в этих домах.
Evde oturdum ama kimse yoktu.
Я садился на диван. Но никто не появлялся.
Uh ve daha sonra, evde başka kimse yoktu... komşuya gitti... ve, uh, ben onunla kaldım.
Никого не было дома, поэтому она побежала к соседям. А я осталась с ним.
Anahtarlarımı kaybetmiştim ve evde de kimse yoktu.
Вчера я потерял свои ключи, а дома никого не было.
Evde başka kimse yoktu.
Но, дома были только мы.
Kapıyı açardım evde kimse olmazdı. Bekleyenim olmazdı. Kimsenin bana ihtiyacı yoktu.
Я открывала дверь а там никого не было, никто меня не ждал, никто обо мне не заботился.
Bu saate kadar, evde hiç kimse yoktu sadece ikimiz vardık ve aniden bir şey araman mı gerekti?
мы только вдвоем... И ты пришла просто так?
- Evde başka kimse yoktu.
- Ты знал, что больше никого не будет.
Evde onlardan başka kimse yoktu. Güvenlik sistemine göre de akşam 10 : 00'dan sabah 09 : 00'a kadar da kimse girip çıkmadı.
Больше никого в квартире не было, и судя по сигнализации, никто не входил и не выходил из квартиры между 22 : 00 и 9 : 00.
- Evde beni getirecek kimse yoktu,... ve ben-ben sadece- - buna ihtiyacım, - -
Никого не нашлось меня подвезти и мне... мне нужно было...
" Evde ağlamayan kimse yoktu. Özellikle de ben.
"... такая красивая невеста, что у всех на глазах наворачивались слёзы... "
Maalesef, o gece Cinco'ydu, ve evde onu bulacak kimse yoktu.
К сожалению, то был вечер Синко, и дома никого не было.
Suyun içindeyken, bekliyorduk. Kimse gelmedi ve evde kimse de yoktu. Suyun üzerinde duruyorduk, kötü hissettim.
Мы были в воде и ждали, но никто так и не появился, дом был пуст, а мы болтались на плаву.
Evde başka kimse yoktu.
Никого больше не было в доме.
Evde başka kimse yoktu.
Ведь дома больше никого не было.
Eve döndüğümde kimse yoktu iddiamı doğrulayacak tek şeyse yaptığım iki telefon görüşmesi birisi kocamla, ki telefonunu açmadı ve diğeri de iş arkadaşım Bonnie Winterbottom'la Sam'in evde olmadığını görüp endişelendiğimde aradım.
Когда я вернулась, дома никого не было, и мои слова могут подтвердить только два звонка, что я сделала... Один моему мужу, который не ответил, и второй - моей помощнице Бонни Уинтерботтом, когда я заволновалась, что Сэма нет дома.
Evde beni bekleyen kimse yoktu.
Никто не ждал моего возвращения домой.
Tek belirti annesinin tabiriyle saldırganın el izi ama o sırada evde başka kimse yoktu.
- Да. По словам матери, единственная травма - отпечаток руки нападающего, но в доме больше никого не было, значит...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]