English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Evde kimse var mı

Evde kimse var mı translate Russian

188 parallel translation
- Evde kimse var mı?
— Кто-то ещё есть в доме?
Evde kimse var mı?
Есть кто-нибудь?
- Evde kimse var mı?
- Есть кто-то дома?
- Diyorum ki, evde kimse var mı?
Я спрашиваю : "Эй! Кто-нибудь дома?" Голос : - Нет!
Evde kimse var mı?
Есть кто-нибудь дома?
Evde kimse var mı?
Есть кто дома?
- Evde kimse var mı?
Откройте! Откройте!
Evde kimse var mı?
Есть ли дома кто-нибудь?
Merhaba, evde kimse var mı?
Есть кто дома?
Evde kimse var mı?
Есть кто-нибудь в доме?
Peki, bu doğru ama benden ve senden başka... bu evde kimse var mı?
Тоже верно. Но есть здесь кто-нибудь, кроме меня и вас?
Evde kimse var mı?
Кто-то есть в доме? !
Evde kimse var mı?
Дома есть кто?
Evde kimse var mı?
Эй, дома есть кто-нибудь?
Evde kimse var mı?
Дома есть кто или нет?
Selam, evde kimse var mı?
Эй, кто-нибудь дома?
Hey, evde kimse var mı?
- Здравствуйте?
Evde kimse var mı?
ПИТЕР : Есть кто дома?
Affedersiniz, evde kimse var mı?
Извините, есть кто-нибудь?
Merhaba. Evde kimse var mı?
Эй, есть кто дома?
Merhabalar? Evde kimse var mı?
Здесь есть кто-нибудь?
Evde kimse var mı?
Есть тут кто?
Merhaba, evde kimse var mı?
Эй, есть кто дома?
Evde kimse var mı?
Тук-тук. Есть кто живой?
Evde kimse var mı?
А кто встречает?
Bakalım evde kimse var mı.
Давайте пойдем и посмотрим, есть кто дома.
Merhaba, aşkım, evde kimse var mı?
Привет, любовничек! Есть кто-нибудь дома?
- Evde kimse var mı?
- В доме кто-то есть?
Ben iyi bir dostum. Çok iyi bir dost. - Evde kimse var mı?
Я хороший друг... очень хороший.
Söyleyin, şu anda evde biz ve Elizabeth'ten başka kimse var mı?
Кроме вас и Элизабет в доме кто-нибудь есть?
Evde kimse var mı?
Кто-нибудь есть дома?
Evde kimse var mı?
Кто-нибудь дома?
Merhaba, evde kimse var mı?
Есть здесь кто-нибудь?
Evde kimse var m?
Есть кто-нибудь дома?
Evde kimse var mı?
Есть здесь кто?
Evde kimse var mı?
Есть кто в доме?
Evde kimse var mı?
Привет!
- Evde başka kimse var mı?
- В доме есть ещё люди?
Evde başka kimse var mıydı?
Кто-нибудь еще был в доме?
Bu doğru olabilir. Ama, sorduğum şu... bu evde başka kimse var mı? - Hayır.
Скажите, находится ли здесь еще кто-нибудь сейчас?
- Üçünüzden başka kimse var mıydı evde?
Может быть здесь были посторонние?
- Evde başka kimse var mı? - Hayır, boşandım.
- Ещё кто-нибудь дома?
Evde başka kimse var mı?
¬ доме есть еще кто-нибудь?
- Evde kimse var mı?
Есть кто дома?
Evde başka kimse var mı?
В квартире есть еще животные?
Anlıyorum, Bayan Masters, evde başka kimse var mı?
Понимаю.
Yo, evde başka kimse var mı?
Йо, есть кто еще дома?
Evde sizden başka kimse var mı efendim?
Кроме вас, в доме еще кто-нибудь есть, сэр?
Evde kimse var mı?
Где вы?
Kimse var mı? Evde misiniz?
Дома есть кто?
Bugün bana gelecek bir Zappos kargosu var ve karım beni ikiz kardeşim için terk ettiği için evde paketi alacak kimse yok.
Мне завтра должны доставить коробку с ботинками, и некому будет ее принять потому что жена ушла от меня к моему брату-близнецу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]