English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Evde yok

Evde yok translate Russian

908 parallel translation
Evde yok mu?
Он не дома?
Yüzbaşıyı arıyorsan evde yok.
Если Вы к капитану - его нет.
Yine de evde yok.
- Все равно, его нет.
Evde yok. Dr Calaway'i deneyin.
Свяжитесь с доктором Кэллоуэйем.
Hizmetçi evde yok.
Все ушли.
Bu bizim evde yok.
Дома в жизни так не мылся.
Sanırım evde yok.
Похоже его нет.
Gigi evde yok mu?
Жижи не дома? Нет.
- Evde yok! Tarlaya gidelim!
- Нет ее, поехали в поле!
Ne yazık ki annem evde yok.
Моя мать сейчас отсутствует.
Küçük hanım evde yok.
Госпожи нет дома.
Schneider evde yok.
Фройлен Шнайдер нет дома.
Evde yok.
Его нет дома.
Bu evde veranda hayaleti bile yok mu?
У этого дома нет домового?
Bu evde yaşayan hiç hayalet yok mu?
В этом доме совсем нет призраков?
Evde hiçbir şey yok.
У нас дома ничего нет.
Sanıyorum evde kimse yok.
Похоже, никого нет дома.
Evde değil. Sesini yükseltmene gerek yok, seni iyi duyuyorum.
Говори нормально, я тебя прекрасно слышу.
- Doktor Jekyll evde yok. - Bana beklememi söyledi.
Его нет дома.
Evde benden başka kimse yok efendim.
Но в доме только вы и я.
Evde kimse yok mu?
Есть кто-нибудь дома?
Evde kimse yok.
Никого нет дома.
Pek fazla yok evde ne yazık ki.
У меня немного.
Araba yeni, kürk manto var ama evde bir saat yok.
Новая машина, норковое пальто и без часов.
Eğer evde onunla birlikte birisi varsa, kızın bundan niye haberi yok.
Если там кто и был, она этого не знает.
Evde kimse yok.
У меня нет никого дома
Evde kimse yok mu?
Есть кто-нибудь?
Evde kimse yok mu? .
- И ты хочешь сказать, что у тебя дома никого нет?
- Evde kimse yok.
- Никого нет дома.
Merak etmeyin evde çalınacak bir şey yok.
Не волнуйтесь. У меня нет ничего, что можно украсть.
Noel arifesi ve evde heyecan verici kimse yok,...
" Был рождественский вечер, а в доме, во всём...
Bu evde tüfek falan yok.
Здесь и оружия никакого нет.
Bu evde tüfek falan yok.
В этом доме нет ружья.
Ah, küçük aşçı dışında evde kimse yok.
Так, дома никого не осталось кроме этой недомерочной старой поварихи.
Evde kimse yok.
Дома никого нет.
- Evde kimse yok mu?
- Где все?
Evde yok.
Нет, ее нет, она уехала.
- Evde kimse yok mu?
- Есть кто?
Don Vincenzo, evde kimse yok!
Дон Винченцо, я же говорю, никого нет.
Tanrım, evde bir bekleyeni bile yok.
Ой, Боже! хата пустая стоит.
Bir şey söyleyeyim, bu evde kimse yok.
Послушайте, что я скажу. Кроме нас в доме никого нет.
Benim dışıda evde kimse yok.
У нас никого нет.
Evde bira yok.
В доме нет пива.
Evde boş odamız yok.
Но в такие короткие сроки найти альтернативу невозможно. К тому же......
Evde kimse yok.
Никто не откликается.
Evde kimse yok.
Сможете переночевать у нас.
Şu an evde kimse yok.
Дома сейчас никого нет.
Evde kimse yok mu?
В доме никого?
Bütün gün o evde tıkılıp oturmaktan başka işin yok, değil mi Guzman?
Так-так, Газман, теперь ты целый день сидишь взаперти.
Kapıyı açan yoksa, evde kimse yok demektir.
Странные люди.
Hazır büyükler evde yok iken eğlenceli yeni oyunlar bulalım.
Мы придyмали неплохие игры

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]