English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gece görüşürüz

Gece görüşürüz translate Russian

218 parallel translation
- Bu gece görüşürüz.
- Увидимся вечером на крыше.
- Gece görüşürüz, Mac.
- Увидимся вечером, Мак.
Yarın gece görüşürüz.
Увидимся завтра вечером.
Bu gece görüşürüz.
Увидимся вечером.
Tamam, bu gece görüşürüz.
Хорошо, до вечера.
Tamam, Charlie, yarın gece görüşürüz.
Ладно, Чарли, встретимся завтра вечером.
Gece görüşürüz!
Увидимся вечером.
Neyse gece görüşürüz.
Маме привет передавай.
Bu gece görüşürüz.
Да? Увидимся вечером.
Tamam. Bu gece görüşürüz.
Увидимся сегодня ночью.
Şerefe. Bu gece seni burada görür müyüm? - Bu gece görüşürüz.
Увидимся..... здесь же?
O zaman bu gece görüşürüz.
Тогда, увидимся вечером.
Nasıl istersen hayatım. Gece görüşürüz.
Как пожелаешь, дорогая тогда...
Bu gece görüşürüz!
Увидимся вечером!
Bu gece görüşürüz.
- Встретимся вечером.
Yarın gece görüşürüz, tamam mı?
Встретимся завтра вечером?
Yarın gece görüşürüz. Yemeğinizi bitirmelisiniz, tamam mı?
Оставайтесь, закончите ваш ужин, хорошо?
Mühim değil. O zaman seninle bu gece görüşürüz.
Не беспокойся.
- Yarın gece görüşürüz.
? - Увидимся завтра ночью.
"Bu gece görüşürüz tatlım" de.
Теперь скажи "Увидимся вечером, дорогой".
Gece görüşürüz.
- До вечера.
Crash'te bu gece görüşürüz.
Увидимся в Краше вечером?
Tamam. Bu gece görüşürüz.
Ладно, увидимся вечером.
Tamam mı? Bu gece görüşürüz.
Увидимся вечером.
Gece görüşürüz.
Увидимся вечером.
O zaman bu gece görüşürüz.
- Тогда до вечера.
Bu gece görüşürüz
Этим вечером.
- Bu gece görüşürüz.
- Увидимся вечером...
Bu gece görüşürüz.
Пока, до вечера.
Pekala, bu gece görüşürüz.
Ладно, увидимся вечером.
O kolayları tercih eder. Peki, bu gece görüşürüz.
Такие ранимые - его тип женщин.
Gece görüşürüz.
Я приду. До встречи вечером!
Bu gece rıhtımda görüşürüz.
Увидимся на пристани попозже.
- Yarın gece 11 : 30'da görüşürüz.
Пока.
Bu gece St. Alexis'te görüşürüz.
Встретимся вечером у святого Алексиса.
Bu gece görüşürüz, Monsieur.
- Добрый вечер, месье.
Gece'ye kadar. Her zamanki gibi o gün görüşürüz.
Увидимся, как всегда, на двенадцатую ночь.
Yarın gece Kulüp 21'de görüşürüz.
Увидимся завтра вечером в клубе "21".
- Elbette. - O halde gece yarısı görüşürüz.
- Тогда до полуночи.
- Bu gece Camille'de görüşürüz.
- Вечером у Камила.
Gece görüşürüz o zaman.
До вечера?
Bu gece dükkanda görüşürüz
Увидимся вечером в магазине
Çığlık'ta bunları tartışmak, mükemmel olacaktır. Bu gece, 8 : 00'de görüşürüz. Geç kalma!
Давайте увидимся там, в "Крике", в восемь, без опозданий.
Lichtenbergs'lerde görüşürüz, bu gece.
Увидимся сегодня вечером у Литенбергеров.
Görüşürüz. Gece yarısı.
Ну, до встречи в полночь.
Bu gece görüşürüz.
У видимcя вeчepoм.
Bu gece görüşürüz.
До вечера.
- Pekala, bu gece görüşürüz.
Ну да...
Gece görüşürüz.
Тогда до вечера.
Bu gece konserde görüşürüz.
Увидимся вечером на концерте.
- Gece görüşürüz.
Увидимся вечером.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]