English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Görüşürüz baba

Görüşürüz baba translate Russian

153 parallel translation
Görüşürüz baba.
Понимаю, дорогая.
Görüşürüz baba!
Пока, пап!
- Görüşürüz baba.
- До свидания, папа.
- Yarın görüşürüz baba.
- До завтра.
Görüşürüz baba.
Пока, пап.
Sonra görüşürüz baba.
Увидимся позже, папа.
- Görüşürüz baba.
- Увидимся, пап.
Görüşürüz baba.
До скорого, папа.
- Görüşürüz baba. - Görüşürüz.
- Пока, папа
- Hadi bakalım, evlat. - Görüşürüz baba. - Görüşürüz.
- Иди-иди
Görüşürüz baba.
Пока, папочка.
- Görüşürüz baba.
- Пока, папа.
Görüşürüz baba. Geldiğin için sağol.
Спасибо, что приехал.
Baskın mı? Sonra görüşürüz baba.
Это место незаконно?
Gitme. Görüşürüz baba.
Я хочу знать что он собирается сказать.
- Görüşürüz baba.
Пока, папочка.
- Görüşürüz baba.
- Увидимся, папа.
Sonra görüşürüz baba.
- Увидимся позже, пап.
Görüşürüz baba.
Приезжай скорей.
Resitalde görüşürüz baba!
Увидимся на кружке, пап!
- Görüşürüz baba.
Пока, дружище.
Görüşürüz baba.
Увидимся, пап.
O zaman görüşürüz, baba.
отец.
Görüşürüz, baba.
До свидания, папа.
O halde... görüşürüz, baba.
Ну... До скорого, пап.
Görüşürüz, baba.
До скорого, пап.
Yakında görüşürüz, baba.
Скоро увидимся, папа.
Sonra görüşürüz, baba.
Еще отметим это дело, родитель!
Sonra görüşürüz baba.
Увидимся позже, пап.
Görüşürüz, baba.
Пока, пап.
- Sonra görüşürüz, baba.
- Увидимся позже, отец.
- Evet, evet, eminim. - Görüşürüz, oğlum. - Görüşürüz, baba.
ƒа, да, конечно. "видемс € сынок." видемс € папа.
- Görüşürüz, baba!
- Увидимся, па.
- Tamam baba, görüşürüz.
- Какхочешь, папа. Пока.
- Görüşürüz, baba.
- Пока, папа.
Görüşürüz, baba.
Увидимся, пап.
Çocuklar, basketbola geç kalacağız. Görüşürüz, baba. Oyunu kazanın!
Я всегда буду лелеять воспоминания о том времени, которое я проводил со своим отцом, собирая модели самолётов, слушая его истории, его советы.
- Görüşürüz, baba.
- Пока, пап.
- Görüşürüz, baba!
- До встречи, папа.
- Görüşürüz, baba.
- Увидимся, папа.
Yakında görüşürüz baba.
Скоро увидимся, отец.
Konserde görüşürüz baba.
Увидимся на концерте, да, пап?
Ne zaman dönerim bilmiyorum ama döndüğümde görüşürüz, baba.
Я не знаю, когда Но вместе будем мы тогда, папа.
- Görüşürüz, baba.
— Пока, папа.
Akşam görüşürüz, baba.
Увидимся вечером, Дэн.
Görüşürüz, baba.
- Да. Ха-ха. Пока, папа.
- Görüşürüz tatlım. - Hoşça kal, baba...
- Пока, милая.
Görüşürüz baba.
пап!
Görüşürüz, baba.
Окэ.
Yarın görüşürüz, baba.
До завтра, папа.
Görüşürüz, baba.
Прощай, пап.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]