English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gordün

Gordün translate Russian

25,580 parallel translation
Gördün mü, söylediğim gibi değil mi?
Видишь, я говорил.
- O tutulmayı sen de gördün, değil mi?
Вы видели затмение, верно?
Gördün mü bak, annen nasıl güzel vakit geçirilir biliyorum diyorsa, annene güvenmek zorundasın.
Видишь, отныне ты должна верить маме, когда она говорит, что знает, как весело провести время.
Babamı gördün mü?
– Отца видела?
Ne yaptığını gördün mü?
Видишь, что ты наделала!
O rüyayı gördün mü hiç?
У тебя бывают сны?
Gördün mü?
Они простили ее.
- Onu gördün mü?
— Ты виделся с ней?
Wendell'i gördün mü?
Ты видела Венделла?
- Gördün mü, o böyle yapıyor.
— Видишь? Она всегда так делает.
Gördün mü?
Видишь?
Dün kulağımdan çıkan bir şey gördün mü diye sormamın sebebi buydu.
Поэтому я и спрашивала тебя, не видел ли ты, как что-то вылезало у меня из уха в ту ночь. Я...
Peki böcekleri gördün mü?
Итак, ты видела жуков?
Gördün mü, yayını gönder.
Видишь? Транслируй.
Oradayken tuhaf bir şey gördün mü?
Ты там не видела ничего странного?
Ne gördün?
- Кого ты видела?
Onu gördün mü?
- Видела?
Nereye gittiğini gördün mü?
Ты видел?
- Daha önce bu kadını gördün mü?
Ты видел этого человека?
Gördün mü, Stone? Sana asâ olmadığını söylemiştim. Götürün onları.
Видишь, Стоун, я же говорил это не палочка!
Pierce, mesajı gördün mü? Acile kardiyo konsültasyonu istediler.
Пирс, ты идешь по вызову в приемное?
Gördün mü?
Смотри.
- Alessandra'yı gördün mü?
- Ты не видела Алессандру?
Alessandra'yı gördün mü?
Алессандру не видел?
Oradayken hiç hayvan gördün mü?
Ты, пока был там, животных не видел?
Çatı katında neler olduğunu gördün işte. Ya da olacağını ya da olmayacağını...
Ты видел последствия того, что случилось в пентхаусе, или что должно случиться или не должно...
Kendime ne söylediğimi gördün. Yeterli değildi...
Ты видел, что я сказал себе, этого было недостаточно...
Lydia Spring'i gördün ve onu arayanların yalnızca sen, ben ve o olduğunu söyleyebilirim.
Ты видел Лидию Спринг, и, насколько мне известно, её ищет только он, я и ты.
- Klas bir şeyler gördün mü?
Видела что-то крутое? Да.
- Daha önce bir şeyler gördün mü?
У тебя когда-нибудь бывают видения?
Ne yaptığını gördün mü?
Видишь, что ты наделал?
- Daha önce böyle grafiti gördün mü?
Ты видел такие граффити?
Gördün mü? Harika.
Всё отлично.
- Ne zaman boş işler peşinde koştuğumu gördün?
Когда ты видела, что я гоняюсь за призраками? Никогда.
Onu en son ne zaman gördün?
Когда ты в последний раз его видела?
Gördün mü? "E necessario piantare... "... i vostri semi in un altro campo. "
Видишь? "Вы должны оставить семена в других местах".
Neler gördün?
- Что ты видела?
Gördün mü, ben kişisel alışverişim için buradayım.
Я пришёл сюда купить кое-что для себя.
Gördün mü, dinliyormuşum.
вы слыхали?
- Gördün mü?
!
- Bu adamı gördün mü?
А этого парня ты там не видел?
Gördün mü?
Понял?
Gördün mü?
Да?
Helen'ı gördün mü?
- Ты видел Хелен?
Buraya gelirken bir sey gördün mü?
Ты что-нибудь видел по пути сюда?
Taj Mahal'daki balonları gördün mü hiç?
Выдел когда-нибудь надувной Тадж-Махал?
Sadece iyi olmayan birini gördün, ama diğerlerinden...
Ты увидела одно лицо, плохое, но столь же истинное,
Karısını gördün mü?
Вы видели его жену?
Gördün mü?
Видите?
Ne gördün ki?
А что ты видел?
Ne gördün?
Что ты видела?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]