English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Haklï

Haklï translate Russian

107 parallel translation
Bay Cairo söylediklerinden birinde çok hakli.
Хотя что-то есть в том, что сказал мистер Каиро.
Ama Dex hakli olabilir. Peki, senin Bayan Chester'e ne oldu
А если Декс прав, то как насчеттвоей маленькой подружки мисс Честер?
Birini kovmak istediklerinde, hakli bir bahane bulmakla görevli çünkü açıkça söyleyemiyorlar.
Они пригласили его, чтобы оправдаться и найти повод для сокращения. Они не могут сделать это открыто.
Hakli oldugumu biliyorsun.
Ты ведь знаешь, что я прав
Sanirim hakli.
Да, пожалуй, он прав.
Turkana hakli, burasi lanetli.
Таркана правы, оно проклято.
Sence takim elbiseli hakli miydi?
Ты ведь не думаешь, что воротничок был прав?
Towns hakli.
Таунс прав.
Hakli. Ona yardim edemezsin.
Ему уже не поможешь.
Biliyor musun? Sydelle hakli.
Знаешь, Сиделл права :
Amy hakli olduguna eminim.
Знаешь, Эми ты, конечно, права.
Hayir, o hakli.
- Нет, он прав.
Adam hakli, patron.
Он прав, шеф. Она может засохнуть.
Tabii ki bunu kabul etmedi ve sordu... Hakli oldugu bir nokta vardi kendisinin terapistine asik olan ilk kisi olmadigini söyledi.
Конечно она все это проигнорировала и спросила, что неужели... она чем-то отличается, спросила неужели она первая, кто влюбился в своего терапевта.
Hakli miyim?
Я прав?
- Hakli miyim?
- Не так ли?
Aslinda, Amy bir konuda hakli.
Вообще то, у Эми есть причина.
Sara hakli.
Сара права.
Sara, kararimi degistireyim mi? Zack hakli mi?
Сара, как думаешь, мое решение расстаться с Заком верное?
Hakli miyim? "
Я прав? "
Hakli oldugunu varsayalim.
Предположим, что ты прав.
Anton hakli.
Антон был прав.
Anton'un hakli oldugunu biliyordunuz.
Знаете, Антон был прав.
Adam hakli.
Он прав. Мы могли бы, до момента, как задержали его здесь.
Umarim hakli çikmaz!
Надеюсь, она не права.
Hakli miyim, Hardison?
Я верно говорю, Хардисон?
- Kabbar hakli oglum.
Да, Плевака прав, сынок.
Ve hakli da çikti.
И он был прав.
Her konuda hakli olamazsin biliyorsun.
Знаешь ты в этом не права
Bence geri almaliyiz. Çok hakli.
Можем забрать.
Aslinda hakli oldugunu düsünüyorum. Belki de evi satiliga cikarmaliyiz.
Я думаю ты права, может нам действительно продать дом.
Bunu söyleyeceğimi rüyamda görsem inanmazdım... ama haklI olabilirsin.
Дуглас, я редко такое говорю... но, возможно, ты прав.
- Hakli, kalmaniz için kimse zorlamiyor sizi.
Она права. Вас никто здесь не держит.
- Hakli, yirtilacak.
Может порваться. - Хорошо.
- O konuda hakli. - Ne demek hakli?
- Что ты имеешь в виду - "она права"?
- Hakli ama.
- Она права.
Nancy hakli.
Она права.
Ama Michael'in görüslerini hakli bulduğumu da belirteyim.
Хотя, к сожалению я должен сказать, точка зрения Майкла полностью оправдана. - Да.
Nancy hakli!
- Она права.
Demeye calistigim, Gecmisindeki tum sorumsuz, umursamaz aptalca davranislarin, nasilsa, nasilsa bu sabira sahipsin. Sonsuz kibirliligin maalesef soylediklerimi hakli cikartiyor.
- Я хочу сказать, что при всей безответственности, опрометчивости, идиотизме твоего прошлого поведения, почему-то почему-то у тебя хватает наглости и самомнения хронически безжалостно указывать на мои недостатки.
- Hakli.
- Хорошее замечание.
Hakli olabilir, Frank.
Возможно, она права, Фрэнк.
Stephen haklI, bunu ilginç bulabilirsiniz.
Стивен прав, вам это покажется интересным.
HaklI mIyIm?
Я прав?
o hakli dostum.
Это верно, приятель.
O hakli, Chuck.
Он прав, Чак.
O hakli.
Он прав, понимаешь?
O hakli, ben CIA'den degilim.
Он прав. Я не из ЦРУ.
Hakli olabilirsin.
Возможно, это так.
Diyelim ki Dave hakli.
Думаю, Дэйв прав.
Hakli davamiza baska bir engel çikmayacak.
Никаких препятствий нашему делу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]