English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Haklïsïn

Haklïsïn translate Russian

148 parallel translation
Haklisin.
Это справедливо.
Belki de sen haklisin.
Может, ты и прав, что ведешь себя так.
Haklisin. Önemin yok.
Это правда!
Evet, haklisin galiba ama er ya da geç konusacagiz çünkü sadece bu sekilde senden özür dileyebilirim.
Да, думаю, ты права... но, так или иначе, придётся, потому что иного шанса извиниться у меня не будет.
Haklisin. Sadece "iyiydim."
Точно, я был... "ничётак".
- Haklisin, özür dilerim.
Ты права, прости.
Haklisin.
Да.
Haklisin, cocuk bakmak cok pahali.
Именно. Дети - это только лишние расходы.
Haklisin kendime bir bagislayici bulucam.
Я бы так и поступил.
haklisin!
кНФХЯЭ ЯЧДЮ.
haklisin. bende öyle duydum, ilk aylar en tehlikeli olaniymis.
ъ АСДС НВЕМЭ НЯРНПНФМЮ.
haklisin. öyle kücük bir karinda nasil bebek olabilir ki?
ю ЙНЦДЮ С мЮ ╗ М ДЮРЮ ОНЦЮЬЕМХЪ?
haklisin. eger bir seye ihtiyaci olursa, beni aramasini söyledim.
с ц ╦ М рУЕ БЕДЭ БЮФМЮЪ НОЕПЮЖХЪ?
haklisin... Seong Min in karisi nerede oturuyo?
яНЦКЮЯМЮ?
haklisin, hangi sirket dikkatsiz bir Ahjumma yi ise alir ki?
дЮ, БЯЕ ХЛЕММН РЮЙ Х ЕЯРЭ. мС МЕ ЛНЦКЮ ФЕ мЮ ╗ М АПНЯХРЭ ПЕАЕМЙЮ Х ЯАЕФЮРЭ!
haklisin. ücünüzün zor zamanlarimdaki yardimlariniza ne kadar minnettar oldugumu tahmin bile edemezsin.
оПНЯРХ, ц ╦ М рУЕ. ъ СФЕ МЕ ЛНЦС БЕПМСРЭЯЪ.
haklisin. aralarinda ulsan dayken birseyler olduguna eminim.
"х ОПН ПЕАЕМЙЮ ЕЛС РНФЕ МЕ ЦНБНПХРЕ".
- haklisin.
дЮ КЮДМН!
haklisin o cok degisti.
х ЛМЕ ЯОНЙНИМЕЕ АСДЕР... рШ Н ВЕЛ?
- Haklisin, öyleyim.
- Да, так и есть.
Haklisin.
Ты прав.
Haklisin.
Ты права.
Seni tanimadan oncesi. Haklisin.
- Мы тогда не были даже знакомы.
Evet, sen haklisin.
Может хватит уже! Да, ты прав.
Haklisin.
Вы правы.
Benim mükemmel bir bas asistan olacagimi düsünmemis oldugunuzu farketmek nutkumun tutulmasina neden oldu. Haklisin.
Я потеряла дар речи, когда осознала, что Вы не думаете, что я могла бы бытьвеликолепным главой резидентов ты права
- Haklisin.
- " очно.
Haydi kaçalim, burasi ölü gibi. Evet, haklisin.
Давай свалим, это гиблое место.
Çok haklisin.
- Это так правильно.
O zaman onun hangi yönüne aciyorsun, ha? Tamam, haklisin!
Так почему тебе ее жаль?
Haklisin. Her 10 dakikada bir kiyafet degistirebilir.
С таким набором каждые полчаса можно пожар тушить.
Evet, haklisin.
Да, ты прав.
- Haklisin, Eugene.
- Ты прав, прав, Эжен, но...
Baskiyi kaldiramadin mi, ha, Iz? Haklisin Cristina.
Не можешь выдержать давления, Из?
Haklisin ; sabaha kadar bekleyebilir.
Ты прав, утром поговорим.
Haklisin.
Она права.
Ayni yere seni dogrulamaya, Gina, haklisin.
На том же самом месте... только чтобы подтвердить что ты, Джина, права.
Diger taraftan haklisin.
И с одной стороны вы правы.
Haklisin Sophie, böyle devam et.
Правильно, Софи. Так держать.
Haklisin Olivia.
Правильно, Оливия.
Haklisin.
Верно.
Haklisin. Sana göre benim varligim bulundugum her yeri otomatikman zehirliyor. - Evet dogru.
Правильно, потому что само мое присутствие автоматически делает любое место, где я нахожусь ядовитым для тебя.
Kesinlikle haklisin.
Вы абсолютно правы.
- Haklisin.
- Вы правы.
Haklisin.
Довольно справедливо.
Haklisin, sonra polis saldirir!
Я согласен со всеми! Пусть ими менты займутся!
Haklisin, umurumda degil.
Думаю, ты прав. Мне плевать..
Kesinlikle haklisin.
Совершенно верно.
Haklisin.
Ты нормальный.
Haklisin.
Извини.
- Sonuna kadar haklisin!
- Ты чертовски прав!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]