English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hallediyorum

Hallediyorum translate Russian

941 parallel translation
Kendim hallediyorum.
Пуля всего лишь срезала кожу.
Ben hallediyorum.
Я сделаю это.
Ben hallediyorum.
Я разберусь с ним.
- Ben diğerlerini hallediyorum.
– Я ещё немного добавлю.
Bir sürü şeyi hallediyorum.
Куча дел каких-то.
Marcus'un bazı işlerini hallediyorum. Bay Hardman yani.
То есть, мистеру Хардману.
Onun pis işlerini ben hallediyorum.
Я устраиваю ему самые щекотливые сделки.
- Ben hallediyorum. - Hareket ederse, öldür.
Двинется, убей его.
- Kendim hallediyorum.
- Я сам забочусь о своей пище.
Bir zayıflıklarını bulabiliriz. Hallediyorum.
Гарри, проанализируйте эти интерференционные импульсы.
Haşere sorununu hallediyorum.
Избавляю от паразитов.
Dostu oturma odasında oynarken yiyecek-içecek işlerinide ben hallediyorum.
Приятель играет роль витрины a я оплачиваю еду и напитки.
Hallediyorum.
Слышу, слышу.
- Hallediyorum, hallediyorum.
Держу, держу.
İki baldızımı da hallediyorum.
Я сплю с 2 сестрами своей жены.
Enjektördeki problemi hallediyorum.
У меня проблемы с инжекторами.
Hallediyorum.
Я уже позаботился.
Peki, ben alarmı hallediyorum.
Ну как у нас тут сигнализация.
Bir sürü var burada, ben hallediyorum.
Вот еще. Я только что их принесла.
Onu hallediyorum.
Занимаюсь им.
Davasını hallediyorum.
Занимаюсь его делом.
Cihazı açın. - Hemen hallediyorum, doktor.
Давайте переставим капельницу.
Evet, hallediyorum.
Сейчас починю!
Çünkü ben dışarıda çalışıyorum. Rahat işleri ben hallediyorum.
Я занимаюсь спортом, бегаю по утрам, забочусь о здоровье.
Bütün herşeyi hallediyorum.
- Натрахаюсь всласть.
Tamam, hemen hallediyorum.
Я сейчас же займусь этим.
Hallediyorum Andre.
Я владею ситуацией, Андрэ.
- İstasyon bir, bu sensin. - Anlaşıldı. Hallediyorum.
Первый пост, займитесь.Выполняю.
- Hallediyorum.
- Я позабочусь об этом.
- Ben hallediyorum!
Как раз этим и занят.
Hallediyorum.
Идея.
Ben hallediyorum.
У меня всё прекрасно. Молодец.
Oldu, sıkı dursunlar, ben hallediyorum hemen.
Правда? Хорошо, не дергайся. Я об этом позабочусь.
Hallediyorum.
Я готов. Я готов. Хорошо?
Hallediyorum.
Я уже.
Ben hallediyorum.
Ловлю на слове.
- Hallediyorum.
Есть деньги?
- Hallediyorum
В порядке!
Ben hallediyorum.
Я сказал, что сам разберусь.
- Hallediyorum şef
- Я стараюсь.
Kapıyı açıyor, ben giriyorum çantamı bırakıyorum, onu öne doğru eğiyorum,... sofanın üstünde hallediyorum, ve o da şöyle diyor..
Открывает дверь, а тут я, бросаю дипломат, нагибаю ее, дрючю ее на диванчике, а она, типа,
- Hallediyorum.
- Сам справлюсь.
- Yukarı çık. Ben hallediyorum.
Детка, иди наверх, я сам разберусь.
Tamam hallediyorum.
Мистер Дэй! Лежите смирно. Попробую разжать...
Michael, kuzenini hallediyorum bu gece.
Майкл. Я буду с твоей кузиной сегодня вечером.
Michel. - Hallediyorum.
- Мишель.
Hallediyorum.
Уже иду.
Virüsün saklanabildiği son yeri hallediyorum.
Избавляюсь от последнего места, где вирус мог скрыться.
Hallediyorum.
Я всё сделаю.
Hallediyorum.
Я сам.
- Hemen hallediyorum!
- Не даю!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]