English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hallelujah

Hallelujah translate Russian

82 parallel translation
Hallelujah
Аллилуйя.
Hallelujah
- Аллилуйя.
İsa'nın saçları gibi Hallelujah Ve ona tapıyorum
Их, как Христос, ношу я. Прекрасно, аллилуйя!
Hallelujah Meryem oğlunu sevdi annem beni niye sevmesin
Аллилуйя, Мария сына любила. Отчего ж своей маме не мил я?
Hallelujah!
Аллилуйя!
Hallelujah!
Аллилуйя.
Hallelujah, kardeşim!
Аллилуйя, брат!
Hallelujah, Jaffar.
Аллелуйа, Джаффар
Oh, hallelujah.
О, аллиллуя.
Oh, hallelujah!
О, хей, аллелуйа.
Hallelujah.
Аллилуйа.
Hallelujah.
- Аллилуйя.
- Hallelujah!
- Аллилуйя!
Hallelujah! Hepimiz dürüst işçilik, sanayi ve optimizm sayesinde refaha erişip keyfini çıkarabileceğimize inandırıldık.
Нас всех учили верить, что честный труд, предприимчивость и оптимизм приведут нас к успеху и процветанию.
Şimdide bizi deli bir "hallelujah" çığırtkanının yönettiği "İsa'ya dönün" kamplarınan birine götürüyor!
А теперь приволок нас на сборище святош, где заправляет какой-то сумасшедший.
/ * Glory, glory hallelujah * /
ПРИХОЖАНЕ ПОЮТ
Hallelujah, kardeşlerim!
- Аллилуйя, братья и сестры!
- Hallelujah!
Аллилуйя! И аминь.
- Hallelujah!
Аллилуйя!
# David, arp'ı çal,
David, play on your horn Hallelu, Hallelujah
- Hallelujah. - Hallelujah.
Аллилуйя.
- Hallelujah.
Аллилуйя.
- Gidip arabada bekleyecegim. - Hallelujah!
- Я подожду в машине.
Hallelujah!
- Это настоящее благословение.
Hallelujah! Ne kadar uğraştığımı hiç fark etmedin mi?
Ты не обратил внимания, как я работала над собой?
* Hallelujah. *
Аллилуйя!
Hallelujah korosu yok.
Ни хора "аллилуйа".
Hallelujah.
Аллилуйя!
Selam, Hallelujah.
Привет... эм, Аллилуйя.
Nasılsın, Hallelujah?
Как дела сегодня, Аллилуйя?
Hey, Hallelujah elinden geleni yapıyor.
Эй, Аллилуйя здесь делает всё возможное.
Hallelujah'ın bunu duymadığını mı sanıyorsun?
Вы думаете Аллилуйя этого не слышит?
Hallelujah, yeni hazırlanandan ben de alabilir miyim?
Аллилуйя, можно мне тоже свежий?
Yakalandığımızda, tek düşündüğün şey kedini kurtarmaktı. Bir de Hallelujah'yı savunuyordun.
Когда нас споймали, ты могла думать только о своем спасении и ты не защищала бедного Аллилуйю.
İsmi Hallelujah Hoedown,... ikinci başlık "İsa dizginleri alır."
Называется это "Пляшем вместе, аллилуйя", Подзаголовок : "Иисус у руля".
Bir Meksikalı karaoke restoranına gittim ve Leonard Cohen'dan "Hallelujah" ı söyledim.
Я ходил в мексиканский караоке-ресторан и спел "Аллилуйя" Леонарда Коэна.
- Evet ve "hallelujah" ı "jalapeño" yla değiştirdim.
Да, и изменил "аллилуйя" на "халапеньо". ( * сорт перца )
- Hallelujah.
- Аллилуйя.
Hallelujah!
Нечисть!
Oh, hallelujah!
Аллилуйя!
♪ Hallelujah, it's raining men ♪
d dАллилуйя! C неба падают мужчины!
- Gloria, hallelujah!
- Глория, аллилуйя!
Hallelujah.
Аллилуйя.
Ve senin için bir anlamı yoksa, neden Hallelujah'yı söylüyorsun?
♪ And why do you sing ♪ ♪ Hallelujah ♪ ♪ If it means ♪
"Hallelujah" - Happy Mondays
МУЗЫКА : Hallelujah by Happy Mondays
Geçen hafta çağırdığın Hallelujah'ı söyleyen gospel korosunu hatırlıyor musun?
Я должен петь.
Hallelujah. Hallelujah.
Алилуйя.
Hallelujah!
Мы снова богаты!
Hallelujah, bebek.
Аллилуйя, детка! Ура!
# Hallelujah #
Хор!
# Hallelujah, Hallelujah #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]