English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok sıcak

Çok sıcak translate Russian

1,687 parallel translation
Burası çok sıcak oldu.
Так жарко... здесь.
Yerler çok sıcak.
Здесь очень хорошо.
Ve çok sıcak.
Очень уютно.
Çok sıcak tutarlar.
Хорошо греют.
Yani, çok sıcak başlamıştı. Paco ile aşkımın ve tutkumun tadını çıkarıyordum. - Burada ne işimiz var?
Такое многообещающее начало с Пако : он нежится в моей любви и восторге,... какого чёрта мы сюда припёрлись?
Hava çok sıcak!
Как же жарко!
Dikkatli olun, elimdeki su çok sıcak.
горячо.
Çok sıcak.
Горит.
Sosuke, çok sıcak.
Сооске.
Hâlâ çok sıcak.
Очень горячо.
Sıcak, çok sıcak.
Горячо! Горячо, горячо, горячо, горячо! Черт!
Kafayı mı yedin? Çok sıcak.
Свихнулся что ли?
- Çok sıcak.
Мне жарко.
Çok sıcak.
Как жарко.
- Hava çok sıcak bu yüzden, brifing konferans binasına alındı.
Ч — лишком жарко. — овещание перенесено в летнее помещение.
- Çok sıcak, sıcak.
- Ой, горячо, горячо, горячо.
Çok sıcak.
Дико жарко.
Gerçekten çok sıcak.
Ведь дико жарко.
Gerçekten çok sıcak.
Правда. Просто очень жарко.
Klima olmadan burası çok sıcak sanki.
Здесь так жарко. Интересно, у них есть кондиционер?
Bir kaç saniye sonra burası çok sıcak olacak.
Скоро здесь станет слишком душно.
Tanrı'm! Sizin buralarda çok sıcak.
Господи, что за адская жара в вашем городе.
Çok sıcak, feci sıcak.
- Здесь слишком жарко. Дико жарко.
Burası çok sıcak değil mi?
Очень жарко, разве нет?
Çok sıcak.
Слишком жарко.
Onları kestikten sonra, çok sıcak bir bıçak aldım ve yaraları kapadım.
После их отсечения, я взял кочергу из огня. ... и прижег раны, чтобы закрылись.
Zor nefes alıyorum ; burası çok sıcak.
Я едва могу дышать, здесь так жарко.
Benim için çok sıcak.
Слишком жарко для меня.
Burası çok sıcak, biliyorum, istersen bir sandalye çek, hemen dönerim.
Здесь немного душно, поэтому, если хочешь, посиди, а я сейчас. Послушай.
Çok sıcak.
Пламя еще не сбили.
Şu an çok sıcak.
Пока еще слишком жарко.
Burası çok sıcak olmaya başladı.
Здесь становиться жарко.
Çok sıcak.
Да посильнее.
Orası çok sıcak.
Тут слишком жарко.
Lanet olsun, çok sıcak!
Как надоела эта жара!
- Çok sıcak.
– Надень шапку.
Ama hava çok sıcak.
Да, но сегодня так жарко.
Çok sıcak!
Кипяток!
Sebep her neyse de hava çoğunlukla ya çok sıcak gelir ya da çok soğuk.
Как бы там ни было, чаще всего им либо слишком холодно, либо слишком жарко.
- Çok sıcak. - Yorgun musun?
Так жарко!
Çok sıcak olduğu için madeni kapattık. - Bir daha kontrol ettin mi?
У нас здесь так жарко, что пришлось законсервировать рудник.
Çok sıcak, çok sıcak.
Там жарко, очень жарко.
Fırın yemeği çok sıcak tutuyor aslında "pişirme süresinin" üzerine çıkıyor.
Вот, тут духовка, она разогревает еду настолько сильно, что та проходит через так называемый процесс "готовки".
Çok sıcak.
Так жарко.
Bence bugün hava çok sıcak olacak.
Погода сегодня будет жаркой.
İki saniye dışarı çıktım. Sonra bir geldim ki... Çok sıcak!
Мне нравится выпрыгнуть на секунду, а потом залезть обратно, и так приятно, снова жарко.
Başlarda çok sıcak ve duman altı diye düşünmüştüm.
Сначала я думал, что было очень жарко, очень накурено.
Çok sıcak olacak. Nükleer sıcaklığında. "
Приезжай в Лос-Анджелес, скоро здесь будет жарко.
Çok da sıcak oluyorlar.
Лучше теплый!
Bir zamanların en çok kazanan oyuncusu olan Tugg'ın "En Sıcak Gün" leri soğumaya başladı.
Он прославился самыми огромными гонорарами. Но его последние фильмы серии "Жарища" потеряли былой пыл.
- Lanet olsun çok sıcak!
- Какая жара! - О да...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]