English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iki kişi

Iki kişi translate Russian

2,435 parallel translation
Jeong Rok'un düğünü iki kişi dışında, herkes için bir nimetti.
Тем не менее на этой свадьбе жених и невеста получили благословение и стали мужем и женой.
Hastalarınıza iki kişi bakarsa daha çok güven duyarsınız diye düşündüm.
Я думала, вас успокоит две пары глаз, следящих за вашими пациентами.
Havaalanında iki kişi. Ulusal Güveliği çağır çünkü el ele tutuşuyorlar.
Тебе стоило вызвать Нац безопасность, они держаться за руки.
Harika! Ancestry insanlara sadece akrabalarını bulmalarında değil aynı zamanda eğer iki kişi aynı akrabayı arıyorsa, onları bir araya da getiriyor.
Шикарно! найти своих родственников, но если находит двух людей, которые ищут одного и того же родственника, то сайт связывает их.
Mesela, "kalan iki kişi de oyun oynasın" taktiği.
Как... "Игра для двоих".
Tek başlarına yolculuk eden iki kişi ondan daha kolay kaçabilir. Özellikle de nereye gittiklerini bilmiyorsa.
У двух людей гораздо больше шансов избежать встречи с ней, особенно если она не знает, куда они направляются.
Eh o işi unutsanız iyi olur. Bu çatı altında o işi yalnızca iki kişi yapar. Biri ben, diğeri müdür bey.
Есть только два детективы в этом ник : мне и guv нор.
Evet, bir iki kişi değil, müsteşarın ortadan kaybolduğunu bir sürü kişi görmüş.
как исчез советник.
Japon taşıma şirketi, ben Meksika'da hastanede iyileşirken benimle konuşmak üzere iki kişi gönderdi.
и японская транспортная компания отправила ко мне двух сотрудников в мексиканскую больницу, где я приходил в себя.
Önce bir iki kişi. Sonra daha fazlası.
Один, два, затем по нарастающей.
Bu kattaki kimse görmemiş. Gözaltında iki kişi var.
Никто на этаже его не видел.
32 tutuklama, 13 ölü var ve iki kişi hala kaçak.
32 арестованных, 13 пострадавших и два нелегала на свободе.
Bunu yapmak için iki kişi gerekir...
Чтоб человека родить двое нужны...
Bunu iki kişi yapabilir.
Возможно, тут одному не управиться.
Formula 1'e her sezon 25 kişi katılır ve her yıl, aramızdan iki kişi hayatını kaybeder.
В каждом сезоне Формулы 1 участвуют 25 пилотов. И каждый год двое из нас погибают.
- Onun için iki kişi daha lazım.
Эта игра на четверых человек.
Sadece iki kişi kaldık.
Мы остались вдвоем.
Oda iki kişi için ayarlanmış.
Дело в том, что эта комната — на двоих.
"Eğer bu küçük, üzücü konuşmayı dinliyorsanız, ben vefat etmişimdir." "Ve bununla ilgili en kötü şey ise, hayatta en çok sevdiğim iki kişi kızım saydığım Rose ve torunum saydığım Josh'la birlikte olamıyor olmamdır."
Если вы слушаете эту речь, значит, я уже мертва, и самое страшное в этом то, что я не смогу больше проводить свою жизнь с теми, кого я больше на свете люблю, мою почти-дочь Роуз, и почти-внука Джоша ".
Kralın Şehri'nde, kral muhafızlarına emir verme yetkisi olan iki kişi var.
В Королевской Гавани только два человека могут отдать приказ Гвардейцу.
Stadyumda olduğumu sadece iki kişi biliyordu.
Только двое знали что я был на футболе.
İki kişi vuruldu. Hareket eden bir şey var.
Там было какое-то движение.
Ama ben iki yıl önceki benle aynı kişi değilim.
Но я уже не тот человек, каким была 2 года назад.
İki kişi aşktan birbirlerini öldürmeye çalışmaya nasıl geçer ki?
Как люди, которые любили, могут хотеть смерти друг друга?
On saat içinde iki yüz kişi gelecek buraya.
Через десять часов сюда придут двести человек.
İki kişi öldü Dave Preston ve Royce Maltz, 11 kişi de yaralandı.
Погибли два человека, Дейв Престон и Ройз Молтс, еще 11 пострадали.
İki kişi demiştiniz.
Ты говорила, что их было двое.
Dur biraz. İki kişi mi?
Погодите... 2 людей?
Kardeşi soyguna dahildi ya da kadın tarafından çalışma saatleri içerisinde erişim için kullanıldı. Bunlar iki gün önce Svalbard Elmas Mağazası'nı soyan 4 kişi.
Был ли он в доле, или же она просто использовала семейные связи, чтобы получить доступ в рабочее время, это - те четверо, что ограбили
İki kişi aynı kaybı yaşasa dahi üzüntüyle başa çıkma süreçleri çok farklı olabiliyor.
Даже когда у двух людей одно общее горе, они могут по-разному выражать его.
Bir de iki kişi misiniz?
Вас всего двое?
İki kişi önde, üç yolcu arkada.
Двое впереди, трое пассажиров сзади.
.. binalarda görünmeyen iki üç kişi olabilirlerdi. Ama caddenin sol tarafında da makineli tüfekte var.
Но дальше по улице также ведется пулеметный огонь... 1968 год.
İki kişi gitmenin bir anlamı yok.
Нет смысла идти толпой.
Sizin tek yapacağınız şey iki taraftan da daha fazla kişi öldürmek.
Всё, что вы делаете, это убиваете обе расы.
İki kişi birbiriyle ilişkili olarak vuruldu ama bunu gösterecek kanıt yok.
Простите, два человека были застрелены в связанной с этим перестрелке, и ни одной улики.
İki bin dörtyüz kişi üzerinden 4,5 not ortalaması.
2400 по SAT и 4.5 по GPA.
İki kişi hayatta kaldı.
Выживших пока двое.
İki kişi arasındaki duygularınızı ayıramıyorsunuz.
Невозможно делить свои чувства на двоих.
Adam başı iki milyon beş kişi, bir dolara 20'den hesaplarsan 50 milyon dolarlık iş demektir.
Смотри, по два лимона каждому. Их пятеро, 20 центов с доллара. Они крадут 50 лимонов.
İki kişi.
То же самое.
İki kişi bindi, gitti.
B нeгo ceлa пapoчкa и yexaлa.
Bu ben ve iki başka kişi arasında.
Это между мной и двумя другими людьми.
İki kişi eksik.
Двух людей не хватает.
- İki kişi gördüğünü söyledi.
- Он видел двух людей - вместе.
Hiç kimse bu iki kadının aynı kişi olduğunu asla düşünemezdi ve hiç kimse de düşünemedi.
Никто бы и представить не мог, что эти две женщины - один и тот же человек, никто этого и не заметил.
Hayır, onlar iki farklı kişi.
Не, их двое.
Üç terörist iki Irak askeri ve dört kişi daha.
Трех террористов, двух иракских солдат, и еще четверых.
İki kişi birlikte yaşamayı bıraktığında belli bir mesafe olur elbet ama eskisi gibiyiz işte.
Так что когда двое людей больше не живут вместе, очевидно, они становятся чуть-чуть менее близки, но мы не менее близки чем так.
İki kişi arasındaki bir konuşma, evet.
Разговор, ага, между двумя людьми.
İki kişi, efendim.
Двоим, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]