English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Işe yarayabilir

Işe yarayabilir translate Russian

837 parallel translation
Sinirin, biz iskeleye varmadan evvel olası bir çatışmada işe yarayabilir.
Может, ещё придётся драться до парома.
Şöyle bir mesaj işe yarayabilir :
Хорошо, сообщение может это сделать...
Dediğin gibi Mark, kağıt üstünde işe yarayabilir ama tebrikler müfettiş bey.
Ты был прав, Марк, в романах все выходит гладко, но... Поздравляю, инспектор.
- Çok işe yarayabilir.
- Очень большая польза.
- Bu işe yarayabilir.
- О, вот это помощь.
İyi ama papaza aile sırlarımızı açmak ne işe yarayabilir ki?
Но что в том хорошего, мисс, если вы расскажете викарию наши секреты?
Papaza aile sırlarımızı açmak ne işe yarayabilir ki?
Но что в том хорошего, мисс, если вы расскажете викарию наши секреты?
Böyle bir gecede çok işe yarayabilir.
Должно быть, это здорово, электрическое одеяло такой ночью, как эта.
Sanırım üniforma işe yarayabilir.
будем надеяться, униформа произведетэффект.
Sert bir viskive soda işe yarayabilir, ha?
Виски с содовой перед обедом, тоже неплохое лекарство, верно?
Buradaki bağlantı bölmesini açabilirsem, polikarbit üzerinde işe yarayabilir.
Малыш Джейки, если вскрыть связующую камеру, то пушка пробьёт поликарбид.
Fazla şiddet eğilimli vakalarda işe yarayabilir.
Всегда есть даже малый шанс, что он поможет в самых тяжелых случаях.
Kaptan, bunun incelenmesi çok işe yarayabilir. Bu bir katil.
Его полезно было бы изучить, капитан.
Bu tehlikeli ama işe yarayabilir.
Это опасно, но может сработать.
Örnek olsun diye bir kaçını sallandırmak işe yarayabilir.
Необходимо преподать урок.
Bunlar işe yarayabilir.
Они могут пригодиться. Но помните одно.
Ne işe yarayabilir?
Как его можно использовать?
O işe yarayabilir.
Может пригодиться.
Bu işe yarayabilir. Ne âlâ. Alındınız.
Чудненько, вы приняты.
- İyi fikir, işe yarayabilir.
- Хорошо придумано.
- Zaten çok sade. - Müzik de işe yarayabilir. Müzik... seslendirme.
Что это был за юбилей, кто принимал в нем участие, кто выступал в художественной части.
Peronda gebermek istemiyorsan bir tren işe yarayabilir.
Подождём прибытия поезда, если мы не хотим пойти и попасться на открытой платформе.
Ölümü işe yarayabilir.
Его смерть будет как нельзя кстати.
Bu bir işe yarayabilir.
Он поможет мне.
Bu şeker tortusu ama işe yarayabilir.
Это меласса, но может и она сработает.
- Ne işe yarayabilir Bay Silbad?
Что может сработать, мсье Силбад?
Esir hücrelerine saldırmak işe yarayabilir.
Попробуем напасть на загон рабов.
Ayrıca, açmadan önce bir süre dinlendirmek işe yarayabilir.
Они, вероятно, дают тесту осесть прежде, чем раскатать его.
Rotamızı onunkiyle eşitleyip, aralıksız olarak warp 9 gücüne eş değerde bir çekici ışın uygular... ve onu aralıksız 7 saat itebilirsek, belki işe yarayabilir.
Мы можем выйти на ее траекторию и использовать тяговый луч, эквивалентный по мощности варп 9. Мы можем двигать ее в течение 7 часов и вернуть на орбиту.
Bu işe yarayabilir.
Знаешь, а это могло бы сработать.
Çok işe yarayabilir.
Они могут оказаться очень полезными.
- Şarkı işe yarayabilir.
У неё есть любимая песня?
Zamanı geldiğinde bu işe yarayabilir.
Возможно, это нам на руку.
Jane. Dün gece gördüğün adam? Tüm bilgiler işe yarayabilir.
Джейн, что по-поводу того человека, которого ты заметила прошлым вечером... все может пригодиться...
Laboratuar için özel bir kodum var. Belki işe yarayabilir.
Может, мой личный код ещё действует?
Bu işe yarayabilir.
Думаю, у нас все сработает.
Bu işe yarayabilir.
Попробуй вот что.
- Bizde de işe yarayabilir mi?
Могут ли такие же процедуры помочь нам?
Planla işe yarayabilir.
Для нашего плана, пожалуй, подойдёт.
- İşe yarayabilir.
- Это может помочь.
Çok tatlı bir kız! İşe yarayabilir!
Сино - красивая девушка...
İşe yarayabilir.
Может, и подойдут.
İşe yarayabilir.
Может сработать.
- İşe yarayabilir. Yaramayabilir de.
Может, выйдет, может, нет.
İkimiz için de işe yarayabilir.
Надеюсь, он защитит нас обеих.
Bu... işe... yarayabilir.
Это... может... сработать!
İşe yarayabilir.
Должно сработать.
- İşe yarayabilir.
Это может сработать.
İşe yarayabilir.
Это может помочь.
İşe yarayabilir.
Возможно, из этого можно извлечь пользу,..
- İşe yarayabilir.
Это то, что нам нужно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]