Işe yarıyor translate Russian
2,886 parallel translation
Burada Watson'la yaptığım şey işe yarıyor.
К тому, что у меня с Ватсон... работа.
Üzerine kurduğumuz baskı işe yarıyor.
Сказывается наше давление на него.
Bu senin için işe yarıyor mu?
У тебя это срабатывает?
- Tanrım, işe yarıyor.
Боже, получается!
Karma işe yarıyor.
Карма в действии.
Çünkü, yöntemlerimiz işe yarıyor ve işimizi herhangi beceriksiz bir elemanın yerini alan bir ahlak anlayışıyla yaptığımız için rahatım.
Потому что наши методы работают, и мне комфортно, что наши действия подчиняются морали, которая смещает любую неуклюжую должностную инструкцию.
Galiba bir kere işe yarıyor.
Думаю, это срабатывает только один раз.
- Tuzak. - Ne işe yarıyor?
- А для чего она?
Bu ne işe yarıyor?
А это что?
AZT işe yarıyor.
АЗТ работает.
Hint yemeği, bir sebepten dolayı işe yarıyor.
Не знаю почему, но они попадаются на индийскую жратву.
Öyleyse işe yarıyor.
Что ж, он работает.
Her seferinde işe yarıyor.
Безотказный метод.
- Gerçekten isteyince işe yarıyor.
Если очень захотеть, все получится.
Doktorlukta işe yarıyor.
В медицине это помогает.
Planım işe yarıyor.
Это работает.
Bu her seferinde işe yarıyor.
Это срабатывает каждый раз.
Bir işe yarıyor mu bari?
И получается?
Dostum, işe yarıyor bence
Чувак, кажется, получается!
Görünüşe göre tedavi senin üzerinde işe yarıyor.
И, оказывается, твоё лечение имеет положительный эффект.
Virüs işe yarıyor mu?
Вирус работает?
Bu ne işe yarıyor ki?
- Что это?
- Ne işe yarıyor?
Для чего они?
Terapinin işe yarıyor dedim.
Я сказал, что терапия работает.
Peki, bu küçük kâğıt parçası ne işe yarıyor?
А какая польза от маленького кусочка бумаги?
Ayna orada ne işe yarıyor?
В этом зеркале есть особая значимость?
Gerçekten işe yarıyor.
Смехотерапия.
Cidden işe yarıyor bu.
Это реально работает.
İlaçlar da bir yere kadar işe yarıyor.
Лекарства не многим могут помочь.
Bir işe daha yarıyor. Babamı arıyorum.
И кроме того, я разыскиваю своего отца.
İşe yarıyor mu?
Его можно отключать от осциллятора.
- İşe yarıyor!
Ни у кого нет таких крепких браков и уравновешенных детей, как у рок звёзд. Это работает!
İşe yarıyor.
Получается!
İşe yarıyor.
Работает.
İşe yarıyor işte!
Ты видишь, это сработало.
- İşe yarıyor!
Сработало!
Ama işe yarıyor.
Но она работает.
Peter. İşe yarıyor.
Питер, действует.
İşe yarıyor, Saoirse!
Вот так, Сирша!
İşe yarıyor.
Вот так.
İşe yarıyor, Saoirse.
У тебя получается, Сирша!
Gece yarısı yaptığımız bütün o çalışmalar bugün işe yaramıyor ama endişe etmeyin yarının mesajları akmaya başlamadan ve yeniden başlamadan önce birkaç saatimiz var.
- Полночь... всё, что было сделано сегодня, стало бесполезным. Но не волнуйся, у нас есть несколько часов, прежде чем начнут поступать завтрашние сообщения... и мы начнём всё сначала.
İşe yarıyor.
Это работает.
- İşe yarıyor.
Они помогают.
Texas Mike ise McLaren P1 ile yarışıyor.
Техасский Майк на "Макларен Р1".
- İşe yarıyor mu?
Она работает?
- İşe yarıyor mu bari?
Он тебе помогает?
- İşe yarıyor!
- Работает!
İşe yarıyor!
Это работает!
İşe yarıyor!
Работает!
Bu gerçekten işe yarıyor.
Знаешь, это действительно работает.
işe yarıyor mu 48
işe yaradı 291
işe yaramaz 340
işe yarar 73
işe yarar mı 34
işe yaramıyor 223
işe yaramazlar 21
işe yaramayacak 101
işe yaramadı 112
işe yararsa 16
işe yaradı 291
işe yaramaz 340
işe yarar 73
işe yarar mı 34
işe yaramıyor 223
işe yaramazlar 21
işe yaramayacak 101
işe yaramadı 112
işe yararsa 16