English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kapatmalıyım

Kapatmalıyım translate Russian

615 parallel translation
Rose, kapatmalıyım.
Роза, я сейчас занят.
Telefonu hemen kapatmalıyım.
Сейчас я могу бросить трубку.
Kapatmalıyım.
Ладно, пока.
Şimdi kapatmalıyım.
Я не могу дальше говорить.
Kapatmalıyım.
Я закрою за вами.
Kapatmalıyım, üzgünüm.
- Мне пора, прости!
kapatmalıyım.
Я должен бежать.
Televizyonu kapatmalıyım.
Выключу телевизор.
Tatlım, Ben... Kapatmalıyım.
Э, дорогая, я...
Kapatmalıyım.
Мне очень жаль. Мне пора.
Ben de helayı tırmıklayıp üstünü kapatmalıyım.
А я должна вычистить и накрыть уборную.
Kapatmalıyım.
Я должна повесить трубку.
Kapatmalıyım. Sanırım dışarda bir kaza oldu.
Да вроде, какая-то авария здесь...
Gerçekten nereden bulduğunu bilmiyorum. Kapatmalıyım..
Понятия не имею, где она ее нашла.
- Kapatmalıyım.
Я кладу трубку.
Kapatmalıyım.
Мне нужно идти.
Şimdi kapatmalıyım ama önce babanla konuşmak istiyorum, olur mu?
Послушай, мне нужно идти, но сначала я хочу поговорить с твоим отцом, ОК?
Kapatmalıyım.
Мне надо бежать.
Kapatmalıyım.
Всё, мне надо идти.
Telefonu kapatmalıyım.
- Я сейчас же позвоню.
Kapatmalıyım, canım.
Я должен идти, милая.
Artık kapatmalıyım Marie.
Мне пора идти. Удачи в твоём следующем назначении.
Kapatmalıyım.
Я должна идти.
O kapıyı kapatmalıyım!
Нужно запереть эту дверь!
- Komutan. O kapıyı kapatmalıyım!
Коммандер, нужно запереть эту дверь!
O tecrit kapısını kapatmalıyım.
Нужно запереть эту изолирующую дверь!
Anne, kapatmalıyım.
- Мне надо идти.
Kapatmalıyım.
Я вешаю трубку.
11 saat alır, ama Komple bütün motorları kapatmalıyım.
Потребуется как минимум 11 часов, но придется полностью выключить двигатели.
Burayı kapatmalıyım.
Мы закрываемся.
Gezinti Güvertesini kapatmalıyım.
Мне нужно закрыть Променад.
Pekâlâ, artık kapatmalıyım. Çok öptüm, sevgiler.
Дорогая, я должен заканчивать.
— Hiçbir şey. Kapatmalıyım.
- Ничего, мне надо идти.
Kapatmalıyım.
Мне надо идти.
Dinle, kapatmalıyım.
Слушай, мне пора.
Bilmiyorum, kapatmalıyım.
Не знаю. Мне пора.
Kapatmalıyım. Mesajını Liz'e iletirim.
Мне надо идти, но я передам Лиз.
Oraya gidip sistemi kapatmalıyım.
Мне надо войти туда и отключить вентиляцию.
Kapatmalıyım, yine ararım.
Я перезвоню.
Kapatmalıyım Julia.
Мне пора, Джулия!
Kapatmalıyım.
Да, хорошо. Мне надо идти.
Kapatmalıyım.
Я должен идти.
Bunu hemen kapatmalıyım.
Я вывернул эту штуку наизнанку.
Anlıyorum. Şimdi kapatmalıyım.
Я понимаю.
Kapatmalıyım artık.
Извините, мне нужно идти.
Acaba kapatmalı mıyız?
ћожет, нам стоит ее выключить?
- Gözlerimi kapatmalı mıyım?
- Придумал.
Zararını kapatmalıyım. - İngilizce konuş.
- Говори по-английски.
- O kapıyı kapatmalıyım.
Я должен закрыть эту дверь!
- Kapatmalıyım.
- Мне пора.
Dilithium matrisini tekrar ayarlamaya çalışacağım ama bunu yapmak için warp motorunu kapatmalıyız.
Еще бы. Если взглянуть на сенсоры, мы светимся как рождественская елка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]