English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kapat çeneni

Kapat çeneni translate Russian

1,370 parallel translation
Kapat çeneni, Barry.
Заткнись, Барри.
Kapat çeneni.
Сначала давай успокоимся.
Bu yüzden kapat çeneni.
Поэтому помолчи.
kapat çeneni!
Замолчи!
Kapat çeneni!
ј ну, ты, заткнись!
Kapat çeneni, Lars.
Отстань, Ларс.
Kapat çeneni, kapa!
Меньше слов, больше дела, блин!
Kapat çeneni, kız kılıklı.
Заткнись, девченка.
Kapat çeneni.
Заткнись.
Kapat çeneni, yoksa kafaya bir tane yersin.
- Заткнись, или я тебе вмажу.
- Sen kapat çeneni, nonoş. Ayıp sana.
- Возвращайтесь туда, откуда приехали, понятно?
Kapat çeneni!
Заткнись!
- Kapat çeneni.
- Заткнись
Kapat çeneni yoksa seni vururum.
Заткнись! Я застрелю тебя.
Kapat çeneni!
Заткнитесь все, ясно?
Kapat çeneni!
Завершение ебать до.
Kapat çeneni. Annem hakkında konuşma.
Не смей говорить о моей маме.
Kapat çeneni!
ЗАТКНИСЬ!
Ve sen! Çeneni kapat yoksa ağzını yırtarım!
А ты, заткнись или я порву твой рот.
Çeneni kapatıp, beni Penny'e götürmeni tavsiye ederim.
Так что лучше замолчи и отвези меня к Пенни.
Çeneni kapat şişko kıç.
Заткнись на хрен, козел.
- Siktiğim çeneni kapat!
- Да какого черта!
- Çeneni kapatır mısın?
Успокойся.
- Sen artık şu çeneni kapatır mısın?
- Слышь, завали ебало. Пожалуйста?
O zaman geri git ve çeneni kapat.
- Ну, так вернись и не открывай рта!
Ama sen çeneni kapatıp iş yapacağına hey gidi günler deyip ağlıyorsun.
Ќо ты же вместо того, чтобы заткнутьс € и вписатьс €, стоишь тут и ноешь про былые расклады.
Kapat şu lanet çeneni!
Заткнись нахуй!
sen çeneni kapat onu da bana getir
Но самое главное, Долан - молчи. С этим посланцем я разберусь сама.
Çeneni kapat ya da çık dışarı
Тейер, заткнись и выметайся отсюда.
Çeneni kapat ve dediğimi yap.
Просто замолчи и делай то, что я тебе скажу.
Sen o çeneni kapatır mısın?
- Почти угадал. - Может, заткнешься?
- Kapatır mısın şu çeneni?
- Закрой рот.
Çeneni kapat yoksa dişlerini eline veririm.
Или заткнёшься или я тебе чертовы зубы выбью, ясно?
Çeneni kapat, Spencer.
Заткнись, Спенсер.
Çeneni kapat da beni izle, tamam mı?
Сомкни глотку хотя раз и иди за мной, хорошо?
Çeneni kapat ve benimle ilgilen.
Заткнись и поправь это!
İki saniye çeneni kapatıp gidip marşa basmayı dener misin lütfen?
Заткнись на пару секунд и попытайся завести двигатель. Пожалуйста!
- Bayan Davis, çeneni kapatır mısın?
- Мисс Дэвис, откройте мне?
Nereye oturacağımızı söyle ve çeneni kapat.
Просто скажи, где нам сесть и заткнись.
Çeneni kapatır mısın?
Ты идиот? Это же наши профессиональные секреты.
Tanrım, çeneni kapatır mısın?
Да заткнись ты уже.
Sen çeneni kapat!
Заткнись.
Neden bir kere olsun şu geveze çeneni kapatıp eve uzayıp, karının yüzüne attırmıyorsun?
Почему бы тебе не заткнуть свой еб _ льник, пойти домой и вы _ бать свою жену в рот!
Kapat lanet çeneni!
Заткнись, ёбанный в рот!
Çeneni kapat dedim!
Я сказал : "Заткнись на хуй!"
- Ben izin verene kadar çeneni kapat, Castle.
- Я... только...
- Neden çeneni kapatıp karakterimi tahlil etmeyi bırakmıyorsun?
- Может быть это просто.. - Почему бы вам не заткнуться и перестать пытаться меня анализировать?
Siktiğim çeneni kapat yoksa koyduğum malına feci bir yumruk atarım.
Ну-ка заткнись нахер, пока я не врезал по твоим долбанным яйцам!
Beni tanımıyorsun, siktiğim çeneni kapat. - Yeter!
Ты не знаешь меня, заткнись нахер!
Kapat çeneni, seni amcık.
Заткнись ты, девка.
Sadece çeneni kapatıp soru sormayı bırakman gerekiyor Kate.
Знаешь, чем тебе стоит заняться, Кейт? Заткнуться и не задавать вопросов!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]