English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Katïlïyorum

Katïlïyorum translate Russian

36 parallel translation
Asil tehlike konusunda Lenin'e katiliyorum sosyal-demokrat doneklik içindeki yalanlar ve sol ideolojideki ikincil tehlike, Sol Komunizm bir çocukluk hastaliği.
Согласиться с Лениным, что первичная опасность лежит в социал-демократическом предательстве а вторая – в левизне, детской, инфантильной болези коммунизма
Katiliyorum!
Согласен.
Sana tamamen katiliyorum bebegim.
Я с тобой, я с тобой, малыш.
Çok güzel görünüyorlar, Katiliyorum.
Выглядят они очень хорошо.
Ne söyledin sen, bu arada katiliyorum kendime.
То же самое, но я с собой согласен.
oncelikli olarak yapma kismi haric katiliyorum. Nereye gidiyorsun?
Видишь ли, если менингококк - царь горы, у тебя будет еще один припадок.
Aslinda, John söyledigin her seye katiliyorum.
Вообще-то, я согласен с тем, что сказал Джон.
Katiliyorum.
Согласена.
- Katiliyorum.
- Я согласен.
Ama sonuna kadar katiliyorum.
Не могу не согласиться.
- Katiliyorum.
Это я.
Size katiliyorum.
Я согласен.
Evet, sana katiliyorum.
Ага, как раз этим занимаюсь.
- Evet, katiliyorum.
- Да, я согласна.
Bu konuda kendisine yüzde yüz katiliyorum.
В этом я с ним согласен на все 100 процентов.
Katiliyorum.
Ты прав
Ben katiliyorum.
- Я согласен.
- Evet, evet katiliyorum.
Да, да, я согласен.
- Evet, katiliyorum.
- Да, согласен.
- Kesinlikle katiliyorum.
Кому какое дело? Между нами всё в норме.
Yüzde yüz hakli. - Katiliyorum.
Он прав на 100 % У вас ничего не получится.
- Katiliyorum, peki sen ne yapardin?
- Я согласна, так что бы ты сделал?
Tamamen katiliyorum.
Согласен на все 100 %.
- Katiliyorum!
Да ладно вам, девочки.
Katiliyorum, ikisi de esit!
Согласен... ничья.
- Katiliyorum!
Согласен.
Aslinda katiliyorum.
Как ни странно, я согласен.
Katiliyorum.
- Согласен.
Katiliyorum.
Согласен с этим.
Gorusunuze katiliyorum ve yardim etmek istiyorum.
Я разделяю Ваши взгляды и хочу помочь.
- Katiliyorum.
Согласна.
Katiliyorum, bu yüzden de müdürün olarak seni kovmayi düsünüyorum.
Знаю. Поэтому я как менеджер считаю, что тебя стоит уволить.
- Katiliyorum.
Я согласен.
Evet, katiliyorum.
Что верно, то верно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]