English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kızıl haç

Kızıl haç translate Russian

90 parallel translation
Amerika Kızıl Haç üyesi iki kişi.
Два сотрудника Американского Красного Креста
Bir erkek, şehvet içinde, bıçakla bir kadını izlerse sanırım sokakta Kızıl Haç için yardım toplamıyordur.
Когда голый мужчина гонится за женщиной по проходу между домами с ножом в руке и в состоянии эрекции я могу себе представить, что он не пожертвования для красного креста собирает.
Otel rezervasyonu olmayan veya akrabalarının kesin yerini bilmeyen mülteciler Lütfen 1 nolu Hattaki Kızıl Haç masasına başvurunuz
Беженцев, которые не подтвердят факт проживания в гостинице или не укажут адрес проживания, просят явиться в отделение Красного Креста на 1 платформе.
- Nasıl yani, Kızıl Haç gibi mi?
- Какую, типа Красного креста?
- Evet, Kızıl Haç gibi.
- Да, как Красный крест.
Ya da Kızıl Haç için sedye taşıyan hastabakıcı. ... St. John's Ambulans ekibinden biri ya da tersanedeki bir itfaiyeci olurdum.
Или санитаром в Красный Крест и в бригаду Святого Иоанна, или пожарным в доках.
Sophie, perşembeleri ve pazarları Kızıl Haç'ta çalışıyor.
По четвергам и воскресеньям Софи работает в красном кресте.
Kızıl Haç'ın ödediğini alıyorum, ve aynen geri veriyorum.
Я получаю пособие Красного Креста, и отдаю им его обратно.
Fakat önce Kızıl Haç için bir kağıt imzalayacaksın.
Но сначала ты подпишешь бумагу для Красного Креста.
Kızıl Haç!
Красный Крест!
Hoş geldiniz diyerek başlar, sonra Kızıl Haç'tan falan bahsederiz.
Да, мы начнем с Бьенвенидоса,.. ... а затем перейдем к Ред Кроссу.
- Kızıl Haç otobüsü.
Красный крест.
Yüzbaşı, efendim, Kızıl Haç treni geldi. - Biraz beklet!
Командир батальона, санитарный вагон подогнали.
Sandy bana "Kızıl Haç Topuzu" nu öğretti!
Сэнди научил меня играть "Горячие Свежие Пышки"!
Bu kılıkta, Kızıl Haç'a yardım toplamıyordu herhalde.
- И одет так же. Эти шмотки ему выдали не в Красном Кресте.
Kızı Kızıl Haç'a götürecek araç geldi
Инженер, пойдемте скорей. Там приехали люди из Красного Креста. Они должны осмотреть ее.
Kızıl Haç için giysilerle doluydu.
Он дал чемодан одежды для Красного Креста.
Bugün mültecilere 20 oda verdim, Kızıl Haç hariç.
Сегодня привезли 20 сирот из Красного Креста.
Africa Haber Servisi. Bugün bir Kızıl Haç temsilcisi,
Африканская служба новостей.
Kızıl Haç arıyor.
Это Красный Крест.
3 katil mahküm hapishaneden kaçmış ve 20 insanı Kızıl Haç binasında rehin tutuyor.
Три перступника обвиняемее в убийстве сбежали из тюрьмы и держат двенадцать человек в Красном Кресте!
- Kızıl Haç Festivali'ne gittin mi? - Henüz değil.
– Вы не ходили на Выставку Красного Креста?
Siz Kızıl Haç tişörtleri mi satıyorsunuz?
Вы продаёте футболки Красного Креста?
- Birleşmiş Milletler ya da Kızıl Haç?
- Или ООН или Красный крест?
Ahbap çavuş kapitalizminin önüne hiçbir şey geçemez çünkü. Kızıl Haç'ı Drakula'ya bile satar bu adam.
Он бы и Красный Крест Дракуле продал, если бы это принесло деньги на выборы.
Lübnan Kızıl Haç'ı, Sur ve Taibe kentinden 16 ceset çıkardı.
Ливанский Красный Крест вытащил 16 тел в Тайбе и Адайсе.
San Paulo'nun oradaki Kızıl Haç tahliye gemisindeydim.
Нас эвакуировали на корабле Красного Креста из Сан-Пауло.
Bir Kızıl haç birimiyle birlikteydik.
Мы присоединились к подразделению Красного Креста.
İçeri girdiğinizde sırada kalın. Kızıl Haç gönüllüleri sizi kamp yerinize götürecek.
Следуйте за очередью, когда окажетесь внутри, волонтеры Красного Креста покажут вам ваше место в лагере.
Öldüğünde Kızıl Haç için çalışıyordu. Kendini iyiliğe adamak ve keyfince davranmak yaşamının anlamını artırıyordu.
Она погибла, работая на Красный Крест, что, учитывая ее приверженность добру, в действительности скорее указывает на случайность всего этого.
Kızıl Haç şoförüyüm.
Я еду с Красным Крестом. Правда?
Andy Fisher, Kızıl Haç görevlisi.
Энди Фишер из Красного Креста. Поэтому его и направили.
Nanjing'e tıbbi malzemeler götüren, Kızıl Haç şoförleriyiz.
Мы аккредитованные водители из Красного Креста, везем медикаменты в Нанджинг.
Bu Kızıl Haç'tan Bayan McDermott.
Это мисс МакДермотт из Красного Креста.
Kızıl Haç senin yanında bir hiç.
Рэд Кросс никогда не сравниться с тобой.
Kızıl Haç'a üye. Öyle mi?
Да ты чё?
Kızıl Haç.
Мы из Красного Креста.
Amerikan Kızıl Haç
Американский Красный Крест
Bu roket saldırısı yarım düzine sivilin ölmesiyle sonuçlandı ve Kızıl Haç ile Sınır Tanımayan Doktorlar tarafından belgelendi.
Эта ракетная атака вылилась в восемь смертей среди гражданских и была задокументирована "Красным крестом" и "Врачами без границ".
Burası Kızıl Haç deposu mu, yoksa doktorculuk oynamayı mı seviyor?
Это будто целый склад Красного креста. Или он просто любит играть в доктора?
Kuzey Fransa'da, Kızıl Haç'ın himayesinde bir bölüm açmışlar.
Они открыли отделение на севере Франции под эгидой Красного Креста.
-... ama bana her zaman Kızıl Haç'tan ulaşabilirsin.
- но вы всегда сможете разыскать меня через Красный Крест.
Oğlum Jack yarın Kızıl Haç'a destek olmak için Haiti'ye yelken açıyor.
Завтра мой сын Джек отправляется в плавание на Гаити, чтобы присоединиться к Красному Кресту. - Удачи, Джэк!
Anne Bailey ve Bayan Hatch Kızıl Haç'a katıldı.
Потом была война.
Ben Kızıl Haç değilim, sürü sahibiyim.
Я скотовод!
Kızıl Haç.
Красный крест.
Kızıl Haç anı gibi ya da- -
Ладно.
Heather hacı kılığına giriyor. Misty de Kızılderili kılığına giriyor. Sonra aynı tabaktan yiyorlar.
Хитер оденется пилигримом, а Мисти оденется индианкой, и они вместе разделят трапезу.
Kızıl Hac'a göre kimse Belçika'ya ulaşamamış.
Я проверил в красном кресте. Никто из них не добрался до места.
Kızıl Haç belgelerini ve kamyonunu bize verdi.
Он дает мне документы Красного Креста и свой грузовик...
Kızıl Haç malzemelerini taşıyoruz Arama yapacağız.
Обыскать грузовик!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]