English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kızıl ordu

Kızıl ordu translate Russian

70 parallel translation
Kızıl Ordu adına anlaşmayı imzalayan... Sovyet Birliği mareşali, Zhukov'dur.
Для утверждения акта от командования Красной армии свою подпись поставил маршал Советского Союза Жуков.
Kızıl Ordu tüzüğünü çiğnedin!
Красноармейский устав порушил!
Kızıl Ordu'ya nasıl geldin?
Я зачем ж ты, едрена шишка, в Красной Армии очутился?
Onlar Wrangel'den Kızıl Ordu'ya kaçtı, sadece sizin gibi! Ve onları öldürdük.
Они вид Врангеля до червоной армии подалысь, ось так, як вы, а мы их и убили.
İki subay Wrangel'den kaçarak Kızıl Ordu'ya katılmak istemiş, ama anarşistler onları vurmuş ve bizi de vururlar!
Там двое офицеров хотели от Врангеля в Красную Армию податься, так махновцы их все равно кокнули, и нас кокнут.
Sen Kızıl Ordu savaşçısına benzemiyorsun.
Не очень вы похожи на красноармейцев.
Kızıl Ordu askeri Sukhov'a.
расноармейцу — ухову. " менной.
Bütün bunlara şahit olarak tüm dünyadaki çalışan insanların mutluluğu için savaşan Uluslararası Hazar Devrim Emekçileri Alayının adını Yoldaş August Bebel'den alan üyesi ve Kızıl ordu askeri Fyodor lvanovich Sukhov'u gösterebilirler.
"ому остаюсь свидетелем, боец за счастье трудового народа всей земли, " акаспийского интернационального революционного пролетарского полка имени товарища јвгуста Ѕебел €, красноармеец — ухов'едор " ванович.
Pekala, Kızıl Ordu yoldaşları, tamam mıyız? Tamamız, yoldaş başçavuş.
Ну как, товарищи красноармейцы, порядок?
Önceden Kızıl Ordu'daydı. Paris'e gelip, siyasi göçmen örgütü kurmuştu.
Бывшим генералом Красной Армии, который основал здесь эмигрантскую огранизацию.
Kızıl Ordu'da Almanlarla aslanlar gibi savaştı.
Но как генерал Красной армии, бил немцев не жалея сил.
Kızıl Ordu'da büyük generaller var.
В Красной Армии есть великие генералы...
Kızıl Ordu gibi şehirde dolaşmayın.
И не надо разъежать по городу, как Красная Армия.
Kızıl Ordu bu gece orada.
Красная армия вошла туда сегодня.
Yahudi kökenli... olan herkes. Hayatları pahasına Sovyetler Birliği ve... kızıl Ordu'ya savaş ilan ettiler.
Все евреи, которые должны бы благодарить Советский Союз и Красную Армию за свои затраханные жизни.
Kızıl Ordu Macaristan'a doğru ilerliyor.
Красная Армия приближается к Венгрии.
Stalingrad'a giden bu tren... sadece Kızıl Ordu askerlerine açıktır.
Никто не остаётся в вагонах кроме солдат. Поезд идёт в Cталинград...
Kızıl Ordu yakında burada olacak ve her şey yoluna girecek.
Скоро придет Красная Армия, и всё расставит по местам.
Kızıl Ordu gelene kadar.
До прихода Красной Армии.
Werner Haase sığınakta, Kızıl Ordu tarafından tutuklandı.
Профессор Вернер Хаазе. Арестован советскими войсками в лазарете бункера.
Soğuk savaş boyunca Kızıl Ordu Ukrayna'da askeri stratejik önemi nedeniyle neredeyse 1 milyon asker bulundurdu.
"Во время" холодной войны " Советский Союз держал на Украине миллионную армию в целях стратегической безопасности.
Kızıl Ordu'nun şatafatlı bir kahramanıydı. Ve neredeyse devamlı bir şekilde asık suratlıydı.
Во-вторых, у него было множество наград и он находился в состоянии постоянного подпития. "
Kızıl Ordu Grubu'ndan mısınız?
Красная Армия? Что?
Kızıl Ordu Grubu.
- Фракция красной армии.
Sakinlerin çoğu eski Sovyet devlet çalışanları ve yüksek rütbeli kızıl ordu subayları.
Большинство постояльцев это - бывшее советское начальство, гражданское и военное. Место особенное и охраняемое.
Biz, Kızıl Ordu askerleriyiz.
- Мы - солдаты Красной Армии.
Bu, Kızıl Ordu'nun emirlerine karşı suçtur.
Это преступление против Красной Армии.
Kızıl Ordu'nun, yaklaşık bir ay önce yaptığı ilk hücumdan sonra birliklerimiz, Polonya sınırına kadar geri püskürtüldü.
ѕоскольку расна € арми € начала наступление почти мес € ц назад, наши войска были отброшены почти до польской границы.
Kesin olan tek şey var, Kızıl Ordu, Batı'dan etkili bir şekilde saldırmaya devam edecek.
ћожно быть уверенным, что расна € арми € продолжит агрессивное продвижение на запад, даже ценойЕ
Kızıl Ordu Paris'teki Sante Hapishanesinde tutulan arkadaşlarının bir an önce serbest bırakılmasını talep etti.
"Красная Армия" сразу же заявила о своем требовании освободить одного из их людей из парижской тюрьмы Санте.
Bu Kızıl Ordu zaten kötü bir üne sahip.
"Красная Армия" уже хорошо известна.
Kızıl Ordu'nun fanatizmi...
Фанатизм "Красной Армии"...
Bu 1979'daydı. - Kızıl Ordu Grubu'nu soruşturuyordu.
Он тогда собирал сведения о Банде Баадера-Мейнхофа.
Bu serseri çocuklar Varşova'yı Kızıl Ordu'dan daha hızlı ele geçiriyorlar.
Эти плохие парни захватят Варшаву быстрее, чем Красная армия.
Kim Kızıl Ordu'ya katılmak ister?
Кто желает вступить в Красную Армию.
Kızıl Ordu ezilen kitleleri kurtarmak için var.
Я думал, что Красная Армия должна освобождать рабочий люд,
Kimi isterse gönderebilir. Kızıl Ordu, General Chow, hiç sikimde değil.
Он может послать кого хочет, Красную армию, генерала Чоу, без разницы.
Bu serseri çocuklar Varşova'yı Kızıl Ordu'dan daha hızlı ele geçiriyorlar.
Эти негодники завоевали Варшаву быстрее, чем Красная армия.
Kahramanmış. İkinci Dünya Savaşı'nda Kızıl Ordu'da yer almış.
Он был героем- - он сражался с красной армией во время второй мировой войне.
Estonya'dan Karadeniz'e çamur ve sulu kar Rus ordularını engelliyor. Ama Almanlar yeni büyük bir Kızıl Ordu ile Romanya'ya doğru ilerlediğini bildirdi.
Грязь и слякоть препятствуют русским войскам от Эстонии до Черного моря, но Германия сообщает о продвижении больших новых сил Красной Армии к Румынии.
Kızıl Ordu ile defettik.
Мы вместе сражались против Красной Армии.
Ayrıca Kızıl Ordu'nun 24 saat içinde Polonya'ya doğru harekete geçeceği dedikodularını duydum.
Я также слышала, что Красная армия может ввести войска в Польшу в ближайшие сутки.
Amcası, Kızıl Ordu'da albaymış ve babası öldükten sonra Vlad'a o bakmış.
Он был полковником Красной армии, и воспитывал Влада после смерти его отца.
Kızıl Ordu bizim için hazırlıklıydı.
Красная армия была готова к нашему наступлению. "
Kızıl Ordu Vistula'ya ulaştı.
"Красная Армия стоит на Висле."
Kızıl Ordu Almanya'yı yenecek.
"Красная армия победит Германию."
Kızıl Ordu Oder Nehri'ni geçti.
Красная армия перешла Одер. "
Kızıl Ordu onların peşinde.
Красный партуль гоняется за гимназистами.
McCarthy Ordu'da yeni bir kızıl bağlantı olduğunu iddia etti. Alıntı :
" Маккарти уверен в наличии красных в армии США.
Sadece Kızıl Ordu askerleri için.
Поезд идёт в Cталинград...
Bu ordu Roma'ya doğru köpek sürüsü gibi ilerleyecek ve kırmızılı bir rahip tarafından içeri alınacak.
Эта армия двинется на юг, как орды монголов, по направлению к Риму. Их призовет клирик в красном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]