La translate Russian
33,333 parallel translation
Ç-O-C-U-K'la ilgilenmem gerek.
Я должен заняться мальчишкой.
Ağabeyim Eugene'la tanışmışsınız.
Вижу, вы познакомились с моим старшим братом Юджином.
Keşke hala Nash Bridges'la takılsaydım. "The Fall Guy" daki adamla poker oynasaydım.
Чтоб рядом был Нэш Бриджес, и в покер со звездой.
Merhaba. Şerif Truman'la görüşmek istiyorum.
Здравствуйте, я хотел бы встретиться с шерифом Труманом.
Şerif Truman'la görüşmek istiyorum.
Я хотел бы встретиться с шерифом Труманом.
Özel Ajan Dale Cooper'la ilgili bir şey.
Это имеет отношение к специальному агенту Дейлу Куперу.
Bir şeyin kayıp olduğunu ve bunun Ajan Cooper'la ilgisi olduğunu söyledi.
Она сказала, что-то пропало, и это имеет отношение к агенту Куперу.
- Paul'la olan meseleyi halletti mi?
Она все уладила с Полом?
Şerif Truman'la görüşmem gerek.
Я пойду к шерифу Труману.
Yani Margaret diyor ki bir şey kayıpmış bunun Özel Ajan Dale Cooper'la bir ilgisi varmış ve ancak sen bulabilirmişsin çünkü köklerinle bir alakası varmış.
Итак... Маргарет говорит, что-то пропало, и это связано со спецагентом Дейлом Купером. И только ты можешь это найти... потому что это связано с твоим наследием.
- Cooper'la konuştun mu?
Ты говорил с Купером? Нет.
Kız şimdi bir Wrangler'la ayrıldı.
Да, она как раз проехала на джипе.
Laura, Cooper'la hiç tanışmadı ki.
Лора никогда не встречала Купера.
Sparkwood'la 21'in yukarısındaki tali yolda.
Лесовозная дорога над Спарквуд и 21.
Gelip bana Özel Ajan Dale Cooper'la ilgili sorular soracağınızı söyledi.
Сказал, что они придут ко мне и спросят о спецагенте Дейле Купере.
Zod'la yıllar içinde epey efsanevi savaşlarımız oldu.
У нас с Зодом за эти годы было несколько грандиозных битв.
Zod'la savaşmadan Superman olabileceğime inanmıyorum.
Я не был бы Супермэном, если бы не боролся с Зодом.
Batman'la birlikte tabii.
И Бэтмену, конечно.
Ya da Bulmacacı'yla, Kedi Kadın'la ya da Kral Condiment'le.
И с Загадочником. И с Женщиной-Кошкой. И с Королем Специй.
Biz Komiser Gordon'la konuşuyoruz.
Мы о комиссаре Гордон.
- Harold'la konuşacağım.
Я просто хочу поговорить с Гарольдом.
Joy'la bunu çoktan düşündük.
Джой и Я думали об этом.
Karaciğeri de Terence'la tam uyumlu.
Которая идеально подходит Теренсу.
Hogarth'la yarın yüzleşmeliyim ve az önce olduğu gibi hazırlıksız yakalanmak istemiyorum.
Я завтра встречаюсь с Хогарт, и я не хочу быть пойманной врасплох, как произошло только что.
Tabii, sekreterimiz Megan'la konuş.
Да, просто поговори с нашей ассистенткой Меган.
Joy'la bir görüşme ayarlamak istiyorum.
Я хотел назначить встречу с Джой.
Ama bazen dostum Davos'la kaçardık ve eşek eti yerdik.
Но иногда я мог улизнуть со своим другом Давосом. И мы шли есть осла.
K'un-Lun'la ilgili.
Про К'ун Л'ун.
- Lawrence'la mı konuştun?
- Ты говорил с Лоуренсом?
Gao, bunu zehrin üzerine koyarak K'un-Lun'la alay ediyor.
Гао посылает их нахрен, используя его для своей отравы.
Şu ara Ward'la aramız pek iyi değil.
Мы с Уордом... Мы сейчас в не очень хороших отношениях.
Ward'la birlikte her iki saatte bir yanımdaydınız.
И вы с Уордом приходили каждые два часа.
İnsanlar, Ölümsüz Silah'la tanışmalı.
Люди должны встретить Бессмертное оружие.
- Joy'la konuşmaya geldim.
- Я пришёл, чтобы поговорить с Джой.
Joy'la yalnız konuşmam lazım.
Мне нужно поговорить с Джой наедине.
Joy'la vakit geçirmek istiyorum.
Я просто хочу провести немного времени с Джой.
Bırak da Joy'la buradan gidelim.
Позволь мне и Джой уйти.
Bunun K'un-Lun'la bir alakası yok.
Это не имеет никакого отношения к К'ун-Л'уну.
Ward'la ben buradayız.
Здесь мы с Уордом.
Davos'la aramızda geçenler...
Вся эта история с Давосом была...
- Hogarth'la görüşmem lazım.
Мне надо связаться с Хогарт. Да.
Matt Murdock'la daha iyi diyelim.
Ну, городу лучше, если есть Мэтт Мёрдок.
Karen'la konuştum.
Я говорил с Карен.
Eminim Luke'la tanışmadan önce bile olup bitenlere seyirci kalan biri değildin.
Даже до того, как ты встретила Люка, ты не была тем, кто просто стоял бы и смотрел.
Dedektif, Bay Murdock'la bir dakika görüşebilir miyim?
Детектив, ничего, если я украду мистера Мёрдока на пару минут?
Anlat New York'la ilgili planlarınız ne?
А тепрь расскажи, что вы сделаете с Нью-Йорком?
- Crikcet'la yaparken düşürürsün ama.
Со Сверчком может прокатить.
- Harika bir yıla hazır mısınız?
Вы готовы провести чудесный год? Да!
Ve birkaç yıla, eğer istersen benimle yaşamaya dönebilirsin.
Через несколько лет, если захочешь, то сможешь вернуться. Жить со мной.
Evelyn Adler Seymore Shankland'la görüşecek.
Эвелин Адлер... Позовите, пожалуйста, Сеймура Шэнклэнда.
Ayrıca Mike'la.
Точно.