English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Ona söylerim

Ona söylerim translate Russian

439 parallel translation
Ona söylerim. Hoşça kal.
Да, да, я скажу ему.
Geldiğinde Ona söylerim.
Я ему передам, когда он появится.
Ona söylerim.
- Вот как? Я скажу.
- Ona söylerim Chickamaw.
- Я скажу ему, Чикомоу.
- Ona söylerim ama... Asla olamayacağını biliyorum.
Меня мучаеттолько зло, которое я ему сделала.
Tamam ona söylerim.
Хорошо, я передам.
Tamam, ona söylerim.
Хорошо, передам.
- Evet, geldiğinde ona söylerim.
- Да, я скажу ей, когда она придет.
Teşekkür ederim, efendim. Ona söylerim.
Благодарю вас, Ваше Высокопреосвященство, я передам.
Ona söylerim.
Я скажу ему.
Tamam, ona söylerim.
Хорошо, я скажу ему.
Bunu ona söylerim.
Я обязательно должна рассказать ему.
- Burada olduğunuzu ona söylerim.
- Я передам.
Ona söylerim.
Я ей передам.
Ona söylerim.
Я ему обязательно скажу.
Ona söylerim.
- Я ему обязательно передам.
Ben ona söylerim.
Нет, я скажу ей.
Ona söylerim.
Я сообщу ей.
Ona söylerim.
Я ему скажу.
Ben, ona söylerim.
Я ей скажу.
Olur, ona söylerim.
Передам.
Ona beni alakadar etmediğini söylerim.
Он сказал? Так это не моя работа.
Ona kendimi iyi hissetmediğimi söylerim.
Ой, скажу ей, что плохо себя чувствую или еще что-нибудь.
Belki bir gün ben de ona aynı şeyi söylerim.
Может, однажды и я это ей скажу.
Sadece ona telefon numaramı ver. Ben kendim söylerim.
Дайте ему номер телефона, я сама все скажу.
Ona söylerim.
Я скажу ей.
Söylememi istediğiniz şeyleri söylerim ona.
- Как скажете.
Holden geldiğinde ona bir yanlışlık yaptığımı söylerim.
Когда прибудет Холден, я скажу, что ошибся.
Ona nasıl söylerim, nasıl?
Как я ей скажу? Как?
Birinizin düşüp, yaralandığınızı söylerim ona. - Benim düştüğümü söyle.
Я просто скажу, что один из вас упал и поранился.
Ona tam anlamıyla sinir olduğunu söylerim.
Я передам ему, что вы в меру мне докучали.
- Yazıp söylerim ona.
- Я ей напишу.
Ben ona bir şeyler söylerim.
Я все ему объясню.
Kız ona, cesaret vermiş, tahrik etmiş olmalı. Ben her zaman söylerim,
Я говорю тебе, это просто необходимо...
- Pekala, ona geri geleceğimi bildirin. - Kendisine söylerim.
что я вернусь.
Ona söylerim.
Запуск состоится в четыре и...
Ona nasıl söylerim?
Что я ей скажу?
- Ona söylerim.
Поверь.
Enselendikten sonra ona senin durumu önceden bildiğini söylerim.
Когда его арестуют, я дам ему знать, что ты был в курсе, не сомневайся.
İşten dönerken ona uğrar, uygunsuz davrandığını söylerim.
Я забегу к нему по дороге с работы. Скажу ему, что он вёл себя отвратно.
Ve ondan hemen sonra annemi arayıp ona yaptığımı söylerim.
А потом сразу звонил моей маме и говорил что я сделал.
Ona yolda sana çarptığımı söylerim.
Я скажу что столкнулся с тобой.
Ona mektuba "elden teslim" ibaresi koymasını söylerim. Bazen mektuplar kaybolur ve sahibine ulaşamaz çünkü.
Я скажу, чтобы она сделала подпись ОТДАТЬ ЛИЧНО В РУКИ, потому что иногда письма теряются или не доходят.
İstersen ben söylerim ona.
Если хочешь, я сам скажу.
Eğer gerçekten bir yamyamsa ona kemik kanseri olduğumu söylerim.
А если он каннибал? Скажу ему, у меня рак кости.
O halde yöneticinizi arayıp ona arkadaşımı dartla vurduğunu söylerim!
Тогда я позвоню твоему начальству и скажу что ты выстрелила моей подруге дротиком в задницу!
Bir sırrı saklamak uğruna gezegenlerini feda ettiğimizi ona nasıl söylerim?
Как мы собираемся сказать им, что принесли в жертву их мир чтобы сохранить все в тайне?
Ona benim hatam olduğunu söylerim.
Я скажу ей, что это я виновата.
Hayır, fakat görürsem aradığını söylerim ona.
Нет, но если увижу, скажу ей, что вы ее ищете.
Ama eğer dostluğumuzu mahvederse ona cehenneme gitmesini söylerim.
Но зная, что она обосрёт нашу дружбу, я бы сразу послал её!
Ona aşk için bir Rorschach testi olduğunu söylerim.
Я бы сказала ему, что это любовный тест Роршах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]