English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Ondan korkmuyorum

Ondan korkmuyorum translate Russian

73 parallel translation
Ondan korkmuyorum.
Я не боюсь ее.
Ondan korkmuyorum.
Я ее не боюсь.
- Herşey olabilir. - Ondan korkmuyorum.
- Все может случиться.
- Ve ondan korkmuyorum.
И я его не боюсь.
Ben artık ondan korkmuyorum...
Я больше его не боюсь.
Artık ondan korkmuyorum.
Но я его больше не боюсь.
- Ondan korkmuyorum.
Я не боюсь его.
- Ondan korkmuyorum.
- Я не боюсь её. - Это почему?
- Ondan korkmuyorum.
- Я его не боюсь.
- Ondan korkmuyorum!
- Я ее не боюсь.
Diğerleri gibi ondan korkmuyorum.
А я не боюсь этого, как кто-то другой.
- Ondan korkmuyorum. Hem fazla görüşmeyeceğiz. Pazarları kiliseye gideceğim.
Каждый месяц буду получать довольствие, все мне будут кланяться, по воскресеньям у меня будет свое место в церкви, и имя.
Ben ondan korkmuyorum işte.
Этого я совсем не боюсь!
Ondan korkmuyorum.
Она меня не напугает.
Ondan korkmuyorum.
Я его не боюсь. Ладно, хорошо.
.. ölümü, koridorda pusu kurmuş görürsen, ona buraya gelmemesini söyle. Çünkü ben ondan korkmuyorum.
Если увидишь смерть, притаившуюся в коридоре, скажи ему лучше сюда не приходить, потому что я его не боюсь.
Ondan korkmuyorum.
Я её не боюсь.
Ondan korkmuyorum. "
Я её не боюсь.
Ondan korkmuyorum.
Я не боюсь её.
Ondan korkmuyorum.
В пизду Мюррея. Его я не боюсь.
Artık ondan korkmuyorum.
Я больше не боюсь её.
Ondan korkmuyorum Gaius. Korkmalısın.
- Я её не боюсь, Гаюс.
Ondan korkmuyorum.
Нет, не скажешь.
Bu arkadaş canlısı bir hayalet ve ben ondan korkmuyorum.
Ёто дружелюбное привидение, € не боюсь его.
Ondan korkmuyorum.
Я не боюсь его.
Artık ondan korkmuyorum.
Я его теперь не боюсь.
Ondan korkmuyorum.
Я eгo нe бoюcь.
- Abim sana zarar verebilir. - Ondan korkmuyorum.
- Мы можем решить эту проблему.
- Ondan korkmuyorum.
- Я ее не боюсь.
- Ondan korkmuyorum.
Я её не боюсь.
Ben ondan korkmuyorum.
Я его не боюсь.
Ondan korkmuyorum ben!
Об этом я и беспокоюсь!
Ondan korkmuyorum, tamam mı?
Я не боюсь его, понятно?
- Ondan korkmuyorum.
Я его не боюсь.
- Ondan korkmuyorum.
Я ее не боюсь.
- Ondan korkmuyorum.
- Нет, я не боюсь его!
Ondan korkmuyorum!
Я не боюсь этого!
Ondan korkmuyorum.
Я не беспокоюсь.
Evet ama neyse ki ondan korkmuyorum.
Да. Ну, к счастью, я ее не боюсь.
Ondan korkmuyorum, hapse girmeli ve Boston'a falan da gelmiyorum.
Он должен быть в тюрьме. И я не поеду в Бостон.
Korkmuyorum ondan, korkmuyorum.
Я не боюсь его, не боюсь.
Artık ondan korkmuyorum.
Что сделано, то сделано.
Ondan hiç korkmuyorum.
Мне совсем не страшно.
Ondan korkmuyorum.
Я его не боюсь.
Korkmuyorum ondan!
Я не боюсь!
Ama ondan, eskiden korktuğum kadar korkmuyorum.
Но... Я не боюсь её так, как раньше.
Ondan korkmuyorum Chad.
Я не боюсь ее, Чед.
Ben sekreter Wang'dan korkmuyorum. Küçükken, ondan korkardım ama artık öyle değil.
Я не боюсь секретаря Ванг. а сейчас уже нет.
Ondan korkmuyorum.
Меня это не пугает.
- Ondan korkuyor. - Korkmuyorum.
- Она его боится.
Sen ondan korkuyor olabilirsin ama ben korkmuyorum. Duke'e gelince de, ona bir şey olmayacak.
Может, ты боишься этого, а я нет, а что касается Дюка, он будет в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]